Skip to main content

Text 25

ТЕКСТ 25

Devanagari

Деванагари (азбука)

अत्र प्रमाणं हि भवान् परमेष्ठी यथात्मभू: ।
अपरे चानुतिष्ठन्ति पूर्वेषां पूर्वजै: कृतम् ॥ २५ ॥

Text

Текст

atra pramāṇaṁ hi bhavān
parameṣṭhī yathātma-bhūḥ
apare cānutiṣṭhanti
pūrveṣāṁ pūrva-jaiḥ kṛtam
атра прама̄н̣ам̇ хи бхава̄н
парамеш̣т̣хӣ ятха̄тма-бхӯх̣
апаре ча̄нутиш̣т̣ханти
пӯрвеш̣а̄м̇ пӯрва-джаих̣ кр̣там

Synonyms

Дума по дума

atra — in this matter; pramāṇam — evidential facts; hi — certainly; bhavān — yourself; parameṣṭhī — Brahmā, the creator of the universe; yathā — as; ātma-bhūḥ — born directly from the Lord; apare — others; ca — only; anutiṣṭhanti — just to follow; pūrveṣām — as a matter of custom; pūrva-jaiḥ — knowledge suggested by a previous philosopher; kṛtam — having been done.

атра – по този въпрос; прама̄н̣ам – доказателства; хи – несъмнено; бхава̄н – ти; парамеш̣т̣хӣ – Брахма̄, създателя на вселената; ятха̄ – като; а̄тма-бхӯх̣ – роден от самия Бог; апаре – други; ча – само; анутиш̣т̣ханти – просто следват; пӯрвеш̣а̄м – по традиция; пӯрва-джаих̣ – знанието, чийто основоположник е някой философ от миналото; кр̣там – направено.

Translation

Превод

O great sage, you are as good as Brahmā, the original living being. Others follow custom only, as followed by the previous philosophical speculators.

О, велики мъдрецо, ти не отстъпваш на Брахма̄, първото живо същество, докато другите просто следват онова, което са измислили предишните философи.

Purport

Пояснение

It may be argued that Śukadeva Gosvāmī is not the only authority of perfect knowledge in transcendence because there are many other sages and their followers. Contemporary to Vyāsadeva or even prior to him there were many other great sages, such as Gautama, Kaṇāda, Jaimini, Kapila and Aṣṭāvakra, and all of them have presented a philosophical path by themselves. Patañjali is also one of them, and all these six great ṛṣis have their own way of thinking, exactly like the modern philosophers and mental speculators. The difference between the six philosophical paths put forward by the renowned sages above mentioned and that of Śukadeva Gosvāmī, as presented in the Śrīmad-Bhāgavatam, is that all the six sages mentioned above speak the facts according to their own thinking but Śukadeva Gosvāmī presents the knowledge which comes down directly from Brahmājī, who is known as ātma-bhūḥ, or born of and educated by the Almighty Personality of Godhead.

Някой може да възрази, че Шукадева Госва̄мӣ не е единственият авторитет в съвършеното трансцендентално знание, защото има много други мъдреци и техни последователи. По времето на Вя̄садева, а дори и преди него, живели такива велики мъдреци, като Гаутама, Кан̣а̄да, Джаимини, Капила и Аш̣т̣а̄вакра, и всеки от тях бил основал собствена философска школа. Към тях се числи и Патан̃джали. Всеки от шестимата велики р̣ш̣и имал свой собствен начин на мислене, също както съвременните философи и спекулативни мислители. Разликата между шестте философски пътя на споменатите по-горе прочути мъдреци, от една страна, и философията, представена от Шукадева Госва̄мӣ в Шрӣмад Бха̄гаватам, от друга, е че шестимата мъдреци излагат собствена гледна точка, докато Шукадева Госва̄мӣ представя знанието, което идва от самия Брахма̄джӣ, наречен още а̄тма-бхӯх̣, роден и получил знанието си от Всемогъщата Божествена Личност.

Vedic transcendental knowledge descends directly from the Personality of Godhead. By His mercy, Brahmā, the first living being in the universe, was enlightened, and from Brahmājī, Nārada was enlightened, and from Nārada, Vyāsa was enlightened. Śukadeva Gosvāmī received such transcendental knowledge directly from his father, Vyāsadeva. Thus the knowledge, being received from the chain of disciplic succession, is perfect. One cannot be a spiritual master in perfection unless and until one has received the same by disciplic succession. That is the secret of receiving transcendental knowledge. The six great sages mentioned above may be great thinkers, but their knowledge by mental speculation is not perfect. However perfect an empiric philosopher may be in presenting a philosophical thesis, such knowledge is never perfect because it is produced by an imperfect mind. Such great sages also have their disciplic successions, but they are not authorized because such knowledge does not come directly from the independent Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa. No one can be independent except Nārāyaṇa; therefore no one’s knowledge can be perfect, for everyone’s knowledge is dependent on the flickering mind. Mind is material and thus knowledge presented by material speculators is never transcendental and can never become perfect. Mundane philosophers, being imperfect in themselves, disagree with other philosophers because a mundane philosopher is not a philosopher at all unless he presents his own theory. Intelligent persons like Mahārāja Parīkṣit do not recognize such mental speculators, however great they may be, but hear from the authorities like Śukadeva Gosvāmī, who is nondifferent from the Supreme Personality of Godhead by the paramparā system, as is specially stressed in the Bhagavad-gītā.

Трансценденталното ведическо знание води началото си от самата Божествена Личност. По милостта на Бога то било дадено на Брахма̄, първото живо същество във вселената, като просветление. Брахма̄джӣ го предал на На̄рада, а На̄рада – на Вя̄са. Шукадева Госва̄мӣ получил трансцендентално знание от баща си Вя̄садева. Затова знанието, получено по веригата на ученическата последователност, е съвършено. Човек може да бъде съвършен духовен учител само ако е получил знанието си по ученическата последователност. В това е тайната на придобиването на трансцендентално знание. Споменатите шестима велики мъдреци може да са много велики мислители, но знанието, до което стигат чрез размишленията си, не е съвършено. Колкото и убедително философът емпирик да представя философските си тези, знанието му никога не може да бъде съвършено, защото е плод на несъвършения му ум. Философските системи, създадени от тези велики мъдреци, също се предават по верига от последователи, но тези ученически последователности не са авторитетни, защото знанието, което се предава по тях, не води началото си директно от независимата Върховна Божествена Личност На̄ра̄ян̣а. Никой не притежава пълна независимост, освен На̄ра̄ян̣а. Следователно никой друг не може да има съвършено знание, понеже знанието е зависимо от неспокойния ум. Умът е материален, затова знанието, постигнато от философите материалисти, не е трансцендентално и никога не може да бъде съвършено. Несъвършените светски философи си противоречат един на друг, защото един светски философ не е никакъв философ, ако няма собствена теория. Интелигентните хора като Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит не признават подобни мислители, колкото и велики да са те. Интелигентните слушат авторитети като Шукадева Госва̄мӣ, който, по думите на Бхагавад-гӣта̄, благодарение на системата парампара̄ не се различава от Върховната Божествена Личност.