Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари (азбука)

अपां वीर्यस्य सर्गस्य पर्जन्यस्य प्रजापते: ।
पुंस: शिश्न उपस्थस्तु प्रजात्यानन्दनिर्वृते: ॥ ८ ॥

Text

Текст

apāṁ vīryasya sargasya
parjanyasya prajāpateḥ
puṁsaḥ śiśna upasthas tu
prajāty-ānanda-nirvṛteḥ
апа̄м̇ вӣряся саргася
парджаняся праджа̄патех̣
пум̇сах̣ шишна упастхас ту
праджа̄тй-а̄нанда-нирвр̣тех̣

Synonyms

Дума по дума

apām — of water; vīryasya — of the semen; sargasya — of the generative; parjanyasya — of rains; prajāpateḥ — of the creator; puṁsaḥ — of the Lord; śiśnaḥ — the genitals; upasthaḥ tu — the place where the genitals are situated; prajāti — due to begetting; ānanda — pleasure; nirvṛteḥ — cause.

апа̄м – водата; вӣряся – семето; саргася – родените; парджаняся – дъждовете; праджа̄патех̣ – твореца; пум̇сах̣ – на Бога; шишнах̣ – половите органи; упастхах̣ ту – мястото, където се намират половите органи; праджа̄ти – заради зачеването; а̄нанда – удоволствие; нирвр̣тех̣ – причина.

Translation

Превод

From the Lord’s genitals originate water, semen, generatives, rains and the procreators. His genitals are the cause of a pleasure that counteracts the distress of begetting.

От половите органи на Бога произлизат водата, семето, детеродните органи и родоначалниците. Половите му органи са причината за удоволствието, което неутрализира страданията на зачеването.

Purport

Пояснение

The genitals and the pleasure of begetting counteract the distresses of family encumbrances. One would cease to generate altogether if there were not, by the grace of the Lord, a coating, a pleasure-giving substance, on the surface of the generative organs. This substance gives a pleasure so intense that it counteracts fully the distress of family encumbrances. A person is so captivated by this pleasure-giving substance that he is not satisfied by begetting a single child, but increases the number of children, with great risk in regard to maintaining them, simply for this pleasure-giving substance. This pleasure-giving substance is not false, however, because it originates from the transcendental body of the Lord. In other words, the pleasure-giving substance is a reality, but it has taken on an aspect of pervertedness on account of material contamination. In the material world, sex life is the cause of many distresses on account of material contact. Therefore, the sex life in the material world should not be encouraged beyond the necessity. There is a necessity for generating progeny even in the material world, but such generation of children must be carried out with full responsibility for spiritual values. The spiritual values of life can be realized in the human form of material existence, and the human being must adopt family planning with reference to the context of spiritual values, and not otherwise. The degraded form of family restriction by use of contraceptives, etc., is the grossest type of material contamination. Materialists who use these devices want to fully utilize the pleasure potency of the coating on the genitals by artificial means, without knowing the spiritual importance. And without knowledge of spiritual values, the less intelligent man tries to utilize only the material sense pleasure of the genitals.

С половите си органи човек изпитва удоволствие по време на зачеването и това удоволствие компенсира страданията и бремето на семейния живот. Хората отдавна биха спрели да зачеват деца, ако по милостта на Бога детеродните органи не бяха покрити с вид материя, която носи наслада. Удоволствието, което дава тази материя, е толкова голямо, че напълно компенсира трудностите на семейния живот. Хората толкова харесват тази наслада, че заради нея не се задоволяват само с едно дете, а продължават да зачеват деца дори и с риска да не могат да ги отгледат. Тази доставяща удоволствие субстанция е реалност, защото произлиза от трансценденталното тяло на Бога. Тя е факт, но материалните замърсявания придават на това наслаждение извратени форми. В материалния свят половият живот е причина за много страдания, защото е свързан с материята. Затова половите отношения трябва да се ограничават в рамките на необходимото. В материалния свят има необходимост от създаване на потомство, но човек трябва да се отнася към това много отговорно, без да забравя духовните ценности. Живото същество в материалния свят може да постигне духовните ценности само в човешката форма на съществуване, затова човек трябва да планира семейния си живот, като се съобразява единствено с духовните ценности. Ограничаването ръста на семейството чрез противозачатъчни средства и пр. е най-грубият вид материално замърсяване. Материалистите, които използват подобни средства, искат по неестествен начин да изцедят максимум удоволствие от половите органи, без да се интересуват от духовната страна на въпроса. Лишени от знанието за духовните ценности, невежите хора се стремят само към материалното сетивно удоволствие, извличано от половите органи.