Text 4
VERSO 4
Devanagari
Devanagari
पौरै: सभाजितोऽभीक्ष्णं रामेणाजानता च स: ॥ ४ ॥
Text
Texto
avātsīt svārtha-sādhakaḥ
pauraiḥ sabhājito ’bhīkṣṇaṁ
rāmeṇājānatā ca saḥ
avātsīt svārtha-sādhakaḥ
pauraiḥ sabhājito ’bhīkṣṇaṁ
rāmeṇājānatā ca saḥ
Synonyms
Sinônimos
tatra — there; vai — indeed; vārṣikān — of the rainy season; māsān — for the months; avātsīt — he resided; sva — his own; artha — purpose; sādhakaḥ — trying to achieve; pauraiḥ — by the people of the city; sabhājitaḥ — honored; abhīkṣṇam — constantly; rāmeṇa — by Lord Balarāma; ajānatā — who was unaware; ca — and; saḥ — he.
tatra — lá; vai — de fato; vārṣitān — da estação das chuvas; māsān — durante os meses; avātsīt — residiu; sva — seu; artha — propósito; sādhakaḥ — tentando alcançar; pauraiḥ — pelo povo da cidade; sabhājitaḥ — honrado; abhīkṣṇam — constantemente; rāmeṇa — pelo Senhor Balarāma; ajānatā — que não sabia; ca — e; saḥ — ele.
Translation
Tradução
He stayed there during the monsoon months to fulfill his purpose. Lord Balarāma and the other residents of the city, not recognizing him, offered him all honor and hospitality.
Ele ficou ali durante os meses das monções para cumprir seu propósito. O Senhor Balarāma e os outros moradores da cidade, sem o reconhecerem, ofereceram-lhe toda honra e hospitalidade.