Text 11
ТЕКСТ 11
Devanagari
Деванагари
विशन्तं ददृशु: सर्वे स्वे परे चारुणानुजम् ॥ ११ ॥
Text
Текст
ratham āsthāya dārukaḥ
viśantaṁ dadṛśuḥ sarve
sve pare cāruṇānujam
ратхам а̄стха̄йа да̄руках̣
виш́антам̇ дадр̣ш́ух̣ сарве
све паре ча̄рун̣а̄нуджам
Synonyms
Пословный перевод
iti — thus; uktaḥ — told; codayām āsa — he drove forward; ratham — the chariot; āsthāya — taking control of it; dārukaḥ — Dāruka; viśantam — entering; dadṛśuḥ — saw; sarve — everyone; sve — His own men; pare — the opposite party; ca — also; aruṇa-anujam — the younger brother of Aruṇa (Garuḍa, on Lord Kṛṣṇa’s flag).
ити — так; уктах̣ — уведомленный; чодайа̄м а̄са — он вывел; ратхам — колесницу; а̄стха̄йа — поведя ее; да̄руках̣ — Дарука; виш́антам — войдя; дадр̣ш́ух̣ — увидели; сарве — все; све — Его подданные; паре — противники; ча — также; арун̣а-ануджам — младшего брата Аруны (Гаруду на флаге Господа Кришны).
Translation
Перевод
Thus ordered, Dāruka took command of the Lord’s chariot and drove forth. As the chariot entered the battlefield, everyone there, both friend and foe, caught sight of the emblem of Garuḍa.
Повинуясь приказу, Дарука взял в руки вожжи колесницы Господа и тронулся вперед. Когда колесница появилась на поле боя, все, кто там был, — и друзья, и враги — увидели венчающий ее флаг с изображением Гаруды.