Text 11
VERSO 11
Devanagari
Devanagari
विशन्तं ददृशु: सर्वे स्वे परे चारुणानुजम् ॥ ११ ॥
Text
Texto
ratham āsthāya dārukaḥ
viśantaṁ dadṛśuḥ sarve
sve pare cāruṇānujam
ratham āsthāya dārukaḥ
viśantaṁ dadṛśuḥ sarve
sve pare cāruṇānujam
Synonyms
Sinônimos
iti — thus; uktaḥ — told; codayām āsa — he drove forward; ratham — the chariot; āsthāya — taking control of it; dārukaḥ — Dāruka; viśantam — entering; dadṛśuḥ — saw; sarve — everyone; sve — His own men; pare — the opposite party; ca — also; aruṇa-anujam — the younger brother of Aruṇa (Garuḍa, on Lord Kṛṣṇa’s flag).
iti — assim; uktaḥ — mandado; codayām āsa — levou adiante; ratham — a quadriga; āsthāya — controlando-a; dārukaḥ — Dāruka; viśantam — que entrava; dadṛśuḥ — viram; sarve — todos; sve — Seus homens; pare — o grupo adversário; ca — também; aruṇa-anujam — o irmão mais novo de Aruṇa (Garuḍa, na bandeira do Senhor Kṛṣṇa).
Translation
Tradução
Thus ordered, Dāruka took command of the Lord’s chariot and drove forth. As the chariot entered the battlefield, everyone there, both friend and foe, caught sight of the emblem of Garuḍa.
Após receber essa ordem, Dāruka assumiu o comando da quadriga do Senhor e seguiu adiante. Enquanto a quadriga entrava no campo de batalha, todos ali presentes, tanto amigos como inimigos, avistaram o emblema de Garuḍa.