Skip to main content

Text 8

VERSO 8

Devanagari

Devanagari

स लब्ध्वा कामगं यानं तमोधाम दुरासदम् ।
ययौ द्वारवतीं शाल्वो वैरं वृष्णिकृतं स्मरन् ॥ ८ ॥

Text

Texto

sa labdhvā kāma-gaṁ yānaṁ
tamo-dhāma durāsadam
yayas dvāravatīṁ śālvo
vairaṁ vṛṣṇi-kṛtaṁ smaran
sa labdhvā kāma-gaṁ yānaṁ
tamo-dhāma durāsadam
yayas dvāravatīṁ śālvo
vairaṁ vṛṣṇi-kṛtaṁ smaran

Synonyms

Sinônimos

saḥ — he; labdhvā — obtaining; kāma-gam — moving at his will; yānam — the vehicle; tamaḥ — of darkness; dhāma — abode; durāsadam — unapproachable; yayau — went; dvāravatīm — to Dvārakā; śālvaḥ — Śālva; vairam — the enmity; vṛṣṇi-kṛtam — shown by the Vṛṣṇis; smaran — remembering.

saḥ — ele; labdhvā — obtendo; kāma-gam — que se movia conforme sua vontade; yānam — o veículo; tamaḥ — da escuridão; dhāma — mora­da; durāsadam — inacessível; yayau — foi; dvāravatīm — para Dvārakā; śālvaḥ — Śālva; vairam — a inimizade; vṛṣṇi-kṛtam — mostrada pelos Vṛṣṇis; smaran — lembrando.

Translation

Tradução

This unassailable vehicle was filled with darkness and could go anywhere. Upon obtaining it, Śālva went to Dvārakā, remembering the Vṛṣṇis’ enmity toward him.

Este veículo inexpugnável era repleto de trevas e podia ir a qualquer lugar. Após obtê-lo, Śālva foi para Dvārakā, lembrando­-se da inimizade dos Vṛṣṇis por ele.