Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари

पुच्छे प्रगृह्यातिबलं धनुष: पञ्चविंशतिम् । विचकर्ष यथा नागं सुपर्ण इव लीलया ॥ ८ ॥

Text

Текст

pucche pragṛhyāti-balaṁ
dhanuṣaḥ pañca-viṁśatim
vicakarṣa yathā nāgaṁ
suparṇa iva līlayā
пуччхе прагр̣хйа̄ти-балам̇
дханушах̣ пан̃ча-вим̇ш́атим
вичакарша йатха̄ на̄гам̇
супарн̣а ива лӣлайа̄

Synonyms

Пословный перевод

pucche — by his tail; pragṛhya — grabbing him; ati-balam — the extremely powerful (elephant); dhanuṣaḥ — bow-lengths; pañca-viṁśatim — twenty-five; vicakarṣa — He dragged; yathā — as; nāgam — a snake; suparṇaḥ — Garuḍa; iva — as; līlayā — playfully.

пуччхе — за хвост; прагр̣хйа — схватив его; ати-балам — необычайно могучего (слона); дханушах̣ — длин луков; пан̃ча-вим̇ш́атим — на двадцать пять; вичакарша — Он оттащил; йатха̄ — как; на̄гам — змею; супарн̣ах̣ — Гаруда; ива — как; лӣлайа̄ — играючи.

Translation

Перевод

Lord Kṛṣṇa then grabbed the powerful Kuvalayāpīḍa by the tail and playfully dragged him twenty-five bow-lengths as easily as Garuḍa might drag a snake.

Затем Господь Кришна схватил могучего Кувалаяпиду за хвост и играючи протащил его по земле на расстояние двадцати пяти луков, словно Гаруда, который тащит огромную змею.