Skip to main content

Text 31

VERSO 31

Devanagari

Devanagari

दिवि देवगणा: सिद्धा: साध्या गन्धर्वचारणा: । तुष्टुवुर्मुमुचुस्तुष्टा: पुष्पवर्षाणि पार्थिव ॥ ३१ ॥

Text

Texto

divi deva-gaṇāḥ siddhāḥ
sādhyā gandharva-cāraṇāḥ
tuṣṭuvur mumucus tuṣṭāḥ
puṣpa-varṣāṇi pārthiva
divi deva-gaṇāḥ siddhāḥ
sādhyā gandharva-cāraṇāḥ
tuṣṭuvur mumucus tuṣṭāḥ
puṣpa-varṣāṇi pārthiva

Synonyms

Sinônimos

divi — in the heavens; deva-gaṇāḥ — the demigods; siddhāḥ — the Siddhas; sādhyāḥ — the Sādhyas; gandharva-cāraṇāḥ — the Gandharvas and Cāraṇas; tuṣṭuvuḥ — they recited the Lord’s praises; mumucuḥ — they released; tuṣṭāḥ — being satisfied; puṣpa-varṣāṇi — downpours of flowers; pārthiva — O King (Parīkṣit).

divi — nos céus; deva-gaṇāḥ — os semideuses; siddhāḥ — os Siddhas; sādhyāḥ — os Sādhyas; gandharva-cāraṇāḥ — os Gandharvas e Cā­raṇas; tuṣṭuvuḥ — recitaram os louvores do Senhor; mumucuḥ — solta­ram; tuṣṭāḥ — estando satisfeitos; puṣpa-varṣāṇi — chuvas de flores; pārthiva — ó rei (Parīkṣit).

Translation

Tradução

In the heavens, O King, all the demigods, including the Siddhas, Sādhyas, Gandharvas and Cāraṇas, sang the praises of Lord Kṛṣṇa and showered down flowers in great satisfaction.

Nos céus, ó rei, todos os semideuses, incluindo os Siddhas, Sādhyas, Gandharvas e Cāraṇas, cantaram os louvores do Senhor Kṛṣṇa e derramaram chuvas de flores com grande satisfação.

Purport

Comentário

The demigods in heaven were just as jubilant as the residents of Vṛndāvana, and thus a great universal festival took place.

SIGNIFICADOOs semideuses nos céus estavam tão jubilosos quanto os morado­res de Vṛndāvana, e por isso aconteceu um grande festival universal.