Text 8
VERSO 8
Devanagari
Devanagari
वेणुं विरणयन् गोपैर्गोधनै: संवृतोऽविशत् ॥ ८ ॥
Text
Texto
bhagavān bala-saṁyutaḥ
veṇuṁ viraṇayan gopair
go-dhanaiḥ saṁvṛto ’viśat
bhagavān bala-saṁyutaḥ
veṇuṁ viraṇayan gopair
go-dhanaiḥ saṁvṛto ’viśat
Synonyms
Sinônimos
krīḍiṣyamāṇaḥ — intending to play; tat — that (Vṛndāvana forest); kṛṣṇaḥ — Kṛṣṇa; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; bala-saṁyutaḥ — accompanied by Balarāma; veṇum — His flute; viraṇayan — sounding; gopaiḥ — by the cowherd boys; go-dhanaiḥ — and the cows, who are their wealth; saṁvṛtaḥ — surrounded; aviśat — He entered.
krīḍiṣyamāṇaḥ — tencionando brincar; tat — naquela (floresta de Vṛndāvana); kṛṣṇaḥ — Kṛṣṇa; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; bala-saṁyutaḥ — acompanhado de Balarāma; veṇum — Sua flauta; viraṇayan — soando; gopaiḥ — pelos vaqueirinhos; go-dhanaiḥ — e vacas, que são sua riqueza; saṁvṛtaḥ — rodeado; aviśat — entrou.
Translation
Tradução
Intending to engage in pastimes, Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, accompanied by Lord Balarāma and surrounded by the cowherd boys and the cows, entered the forest of Vṛndāvana as He played His flute.
Com a intenção de ocupar-Se em passatempos, o Senhor Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, acompanhado do Senhor Balarāma e rodeado pelos vaqueirinhos e pelas vacas, entrou na floresta de Vṛndāvana tocando Sua flauta.