Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Devanagari

Деванагари (азбука)

तुर्ये धर्मकलासर्गे नरनारायणावृषी ।
भूत्वात्मोपशमोपेतमकरोद्दुश्चरं तप: ॥ ९ ॥

Text

Текст

turye dharma-kalā-sarge
nara-nārāyaṇāv ṛṣī
bhūtvātmopaśamopetam
akarot duścaraṁ tapaḥ
турйе дхарма-кала̄-сарге
нара-на̄ра̄ян̣а̄в р̣шӣ

бхӯтва̄тмопашамопетам
акарот душчарам̇ тапах̣

Synonyms

Дума по дума

turye — in the fourth of the line; dharma-kalā — wife of Dharmarāja; sarge — being born of; nara-nārāyaṇau — named Nara and Nārāyaṇa; ṛṣī — sages; bhūtvā — becoming; ātma-upaśama — controlling the senses; upetam — for achievement of; akarot — undertook; duścaram — very strenuous; tapaḥ — penance.

турйе – в четвъртата поред; дхарма-кала̄ – съпругата на Дхармара̄джа; сарге – роден от; нара-на̄ра̄ян̣ау – на име Нара и На̄ра̄ян̣а; р̣шӣ – мъдреци; бхӯтва̄ – ставайки; а̄тма-упашама – овладяване на сетивата; упетам – за постигане на; акарот – понесе; душчарам – много сурови; тапах̣ – отречения.

Translation

Превод

In the fourth incarnation, the Lord became Nara and Nārāyaṇa, the twin sons of the wife of King Dharma. Thus He undertook severe and exemplary penances to control the senses.

В четвъртата си инкарнация Богът се появи като Нара и На̄ра̄ян̣а – близнаците, родени от съпругата на цар Дхарма. За да овладее сетивата си, Той се подложи на сурови, достойни за подражание отречения.

Purport

Пояснение

As King Ṛṣabha advised His sons, tapasya, or voluntary acceptance of penance for realization of the Transcendence, is the only duty of the human being; it was so done by the Lord Himself in an exemplary manner to teach us. The Lord is very kind to the forgetful souls. He therefore comes Himself and leaves behind necessary instructions and also sends His good sons as representatives to call all the conditioned souls back to Godhead. Recently, within the memory of everyone, Lord Caitanya also appeared for the same purpose: to show special favor to fallen souls of this age of iron industry. The incarnation of Nārāyaṇa is worshiped still at Badarī-nārāyaṇa, on the range of the Himālayas.

Както цар Р̣ш̣абха съветва синовете си, единственият дълг на човешкото същество е тапася, доброволното приемане на отречения за осъзнаването на Трансцендентното. Самият Бог направил това, за да поучи хората с примера си. Богът е много великодушен към забравилите души. Той лично идва и им оставя необходимите наставления или изпраща като свои представители достойните си синове, за да призове всички обусловени души обратно при себе си. Всички помнят, че съвсем наскоро със същата цел – да дари с особеното си благоволение падналите души от епохата на желязната индустрия – се появи Бог Чайтаня. Инкарнацията На̄ра̄ян̣а и до днес е обожавана в Бадарӣ-на̄ра̄ян̣а в Хималаите.