Skip to main content

Text 37

ТЕКСТ 37

Devanagari

Деванагари (азбука)

सञ्जय उवाच
नाहं वेद व्यवसितं पित्रोर्व: कुलनन्दन ।
गान्धार्या
वा महाबाहो मुषितोऽस्मि महात्मभि: ॥ ३७ ॥

Text

Текст

sañjaya uvāca
nāhaṁ veda vyavasitaṁ
pitror vaḥ kula-nandana
gāndhāryā vā mahā-bāho
muṣito ’smi mahātmabhiḥ
сан̃джая ува̄ча
на̄хам̇ веда вяваситам̇
питрор вах̣ кула-нандана

га̄ндха̄ря̄ ва̄ маха̄-ба̄хо
муш̣ито 'сми маха̄тмабхих̣

Synonyms

Дума по дума

sañjayaḥ uvāca — Sañjaya said; na — not; aham — I; veda — know; vyavasitam — determination; pitroḥ — of your uncles; vaḥ — your; kula-nandana — O descendant of the Kuru dynasty; gāndhāryāḥ — of Gāndhārī; — or; mahā-bāho — O great King; muṣitaḥ — cheated; asmi — I have been; mahā-ātmabhiḥ — by those great souls.

сан̃джаях̣ ува̄ча – Сан̃джая каза; на – не; ахам – аз; веда – знам; вяваситам – решение; питрох̣ – на чичовците ти; вах̣ – твоите; кула-нандана – о, потомъко на династията Куру; га̄ндха̄ря̄х̣ – на Га̄ндха̄рӣ; ва̄ – или; маха̄-ба̄хо – о, велики царю; муш̣итах̣ – измамен; асми – бях; маха̄-а̄тмабхих̣ – от тези велики души.

Translation

Превод

Sañjaya said: My dear descendant of the Kuru dynasty, I have no information of the determination of your two uncles and Gāndhārī. O King, I have been cheated by those great souls.

Сан̃джая каза: Скъпи потомъко на династията Куру, не знам нищо за намеренията на двамата ти чичовци и на Га̄ндха̄рӣ. О, царю, тези велики души ме измамиха.

Purport

Пояснение

That great souls cheat others may be astonishing to know, but it is a fact that great souls cheat others for a great cause. It is said that Lord Kṛṣṇa also advised Yudhiṣṭhira to tell a lie before Droṇācārya, and it was also for a great cause. The Lord wanted it, and therefore it was a great cause. Satisfaction of the Lord is the criterion of one who is bona fide, and the highest perfection of life is to satisfy the Lord by one’s occupational duty. That is the verdict of Gītā and Bhāgavatam.* Dhṛtarāṣṭra and Vidura, followed by Gāndhārī, did not disclose their determination to Sañjaya, although he was constantly with Dhṛtarāṣṭra as his personal assistant. Sañjaya never thought that Dhṛtarāṣṭra could perform any act without consulting him. But Dhṛtarāṣṭra’s going away from home was so confidential that it could not be disclosed even to Sañjaya. Sanātana Gosvāmī also cheated the keeper of the prison house while going away to see Śrī Caitanya Mahāprabhu, and similarly Raghunātha dāsa Gosvāmī also cheated his priest and left home for good to satisfy the Lord. To satisfy the Lord, anything is good, for it is in relation with the Absolute Truth. We also had the same opportunity to cheat the family members and leave home to engage in the service of Śrīmad-Bhāgavatam. Such cheating was necessary for a great cause, and there is no loss for any party in such transcendental fraud.

Това, че великите души мамят другите, може да звучи невероятно, но в името на една по-велика цел те наистина правят това. Знае се, че Бог Кр̣ш̣н̣а посъветвал Юдхиш̣т̣хира да излъже Дрон̣а̄ча̄ря и това също било в името на велика цел. Такова било желанието на Бога, значи и целта била велика. За истинския последовател единственият критерий е удовлетворението на Бога, а най-висшето съвършенство е човек да удовлетворява Бога, като изпълнява предписаните си задължения. Това е мнението на Гӣта̄ и на Бха̄гаватам.* Дхр̣тара̄ш̣т̣ра, Видура и последвалата ги Га̄ндха̄рӣ не открили пред Сан̃джая намеренията си, въпреки че той постоянно бил с Дхр̣тара̄ш̣т̣ра като негов личен помощник. Сан̃джая никога не допускал, че Дхр̣тара̄ш̣т̣ра може да предприеме някакво действие, без да се посъветва с него. Но Дхр̣тара̄ш̣т̣ра напуснал дома си тайно и това не трябвало да се съобщава дори на Сан̃джая. Сана̄тана Госва̄мӣ също измамил пазача на затвора, за да може да отиде да види Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху, Рагхуна̄тха да̄са Госва̄мӣ също излъгал жреца си и завинаги напуснал дома си, за да удовлетвори Бога. Всичко, което се прави, за да бъде удовлетворен Богът, е добро, защото е свързано с Абсолютната Истина. И аз имах същата възможност да измамя семейството си и да напусна дома си, за да се отдам на служене на Шрӣмад Бха̄гаватам. Този вид измами са необходими за постигането на великата цел и от това трансцендентално мошеничество никой не губи.