Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари (азбука)

वेत्थ त्वं सौम्य तत्सर्वं तत्त्वतस्तदनुग्रहात् ।
ब्रूयु: स्‍निग्धस्य शिष्यस्य गुरवो गुह्यमप्युत ॥ ८ ॥

Text

Текст

vettha tvaṁ saumya tat sarvaṁ
tattvatas tad-anugrahāt
brūyuḥ snigdhasya śiṣyasya
guravo guhyam apy uta
веттха твам̇ саумя тат сарвам̇
таттватас тад-ануграха̄т

брӯюх̣ снигдхася шиш̣яся
гураво гухям апй ута

Synonyms

Дума по дума

vettha — you are well conversant; tvam — Your Honor; saumya — one who is pure and simple; tat — those; sarvam — all; tattvataḥ — in fact; tat — their; anugrahāt — by the favor of; brūyuḥ — will tell; snigdhasya — of the one who is submissive; śiṣyasya — of the disciple; guravaḥ — the spiritual masters; guhyam — secret; api uta — endowed with.

веттха – ти си добре запознат; твам – твоя светлост; саумя – този, който е чист и скромен; тат – онези; сарвам – всички; таттватах̣ – наистина; тат – тяхната; ануграха̄т – по милостта на; брӯюх̣ – ще кажеш; снигдхася – на този, който е смирен; шиш̣яся – на ученика; гуравах̣ – духовните учители; гухям – тайна; апи ута – надарен с.

Translation

Превод

And because you are submissive, your spiritual masters have endowed you with all the favors bestowed upon a gentle disciple. Therefore you can tell us all that you have scientifically learned from them.

И понеже си смирен, духовните ти учители са те дарили с всички блага, които може да получи един послушен ученик. Затова ти можеш да ни предадеш всичко, което те са ти обяснили.

Purport

Пояснение

The secret of success in spiritual life is in satisfying the spiritual master and thereby getting his sincere blessings. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has sung in his famous eight stanzas on the spiritual master as follows: “I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of my spiritual master. Only by his satisfaction can one please the Personality of Godhead, and when he is dissatisfied there is only havoc on the path of spiritual realization.” It is essential, therefore, that a disciple be very much obedient and submissive to the bona fide spiritual master. Śrīla Sūta Gosvāmī fulfilled all these qualifications as a disciple, and therefore he was endowed with all favors by his learned and self-realized spiritual masters such as Śrīla Vyāsadeva and others. The sages of Naimiṣāraṇya were confident that Śrīla Sūta Gosvāmī was bona fide. Therefore they were anxious to hear from him.

Тайната за успеха в духовния живот се крие в това, човек да удовлетвори духовния си учител, защото по този начин може да получи искрената му благословия. В прочутите си осем строфи, възпяващи духовния учител, Шрӣла Вишвана̄тха Чакравартӣ Т̣ха̄кура казва: „Отдавам най-смирените си почитания в лотосовите крака на моя духовен учител. Човек може да достави удоволствие на Божествената Личност само когато удовлетвори духовния си учител. И ако духовният учител не е удовлетворен, ученикът търпи крах по пътя на духовното осъзнаване“. Затова е много важно ученикът да е покорен и смирен в отношенията си с истинския духовен учител. Когато бил ученик, Шрӣла Сӯта Госва̄мӣ притежавал всички тези качества, затова бил дарен с цялата милост на вещите духовни учители, постигнали себепознание, такива като Шрӣла Вя̄садева. Мъдреците от Наимиш̣а̄ран̣я били убедени, че Шрӣла Сӯта Госва̄мӣ заслужава доверието им. Затова с нетърпение очаквали той да започне да говори.