Skip to main content

Text 167

Text 167

Text

Verš

kāruṇyāmṛta-dhārāya snāna prathama
tāruṇyāmṛta-dhārāya snāna madhyama
kāruṇyāmṛta-dhārāya snāna prathama
tāruṇyāmṛta-dhārāya snāna madhyama

Synonyms

Synonyma

kāruṇya-amṛta — of the nectar of mercy; dhārāya — in the shower; snāna — bath; prathama — first; tāruṇya-amṛta — of the nectar of youth; dhārāya — in the shower; snāna — bath; madhyama — in the middle.

kāruṇya-amṛta — nektaru milosti; dhārāya — ve spršce; snāna — koupel; prathama — první; tāruṇya-amṛta — nektaru mládí; dhārāya — ve spršce; snāna — koupel; madhyama — uprostřed.

Translation

Překlad

“Śrīmatī Rādhārāṇī takes Her first bath in the shower of the nectar of compassion, and She takes Her second bath in the nectar of youth.

„Śrīmatī Rādhārāṇī se nejprve koupe ve spršce nektaru soucitu a druhou koupel provádí v nektaru mládí.“

Purport

Význam

Śrīmatī Rādhārāṇī first smears Her body with the paste of Kṛṣṇa’s affection for Her. She then takes Her bath in the water of mercy. After passing the paugaṇḍa age (from five to ten years), Śrīmatī Rādhārāṇī first appears as mercy. The second bath is taken at noon in the water of tāruṇyāmṛta, or the nectar of youth. This is the actual expression of Her new youthfulness.

Śrīmatī Rādhārāṇī si tělo nejdříve potře pastou Kṛṣṇovy náklonnosti k Ní. Potom se vykoupe ve vodě milosti. Když Śrīmatī Rādhārāṇī projde věkem paugaṇḍa (od pěti do deseti let), zjeví se nejpve jako milost. Druhá, polední koupel probíhá ve vodě tāruṇyāmṛty neboli v nektaru mládí. To je skutečný výraz Její svěží mladosti.