Skip to main content

Text 41

Text 41

Text

Texto

jagannātha-sevaka ei, nāma — janārdana
anavasare kare prabhura śrī-aṅga-sevana
jagannātha-sevaka ei, nāma — janārdana
anavasare kare prabhura śrī-aṅga-sevana

Synonyms

Palabra por palabra

jagannātha-sevaka — servitor of Lord Jagannātha; ei — this; nāma — named; janārdana — Janārdana; anavasare — during the time of renovation; kare — does; prabhura — of the Lord; śrī-aṅga — of the transcendental body; sevana — service.

jagannātha-sevaka — servidor del Señor Jagannātha; ei — este; nāma — llamado; janārdana — Janārdana; anavasare — en el momento de renovar; kare — hace; prabhura — del Señor; śrī-aṅga — del cuerpo trascendental; sevana — servicio.

Translation

Traducción

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya first introduced Janārdana, saying, “Here is Janārdana, servant of Lord Jagannātha. He renders service to the Lord when it is time to renovate His transcendental body.”

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya presentó en primer lugar a Janārdana, diciendo: «He aquí a Janārdana, sirviente del Señor Jagannātha. Él ofrece servicio al Señor cuando llega el momento de renovar Su cuerpo trascendental».

Purport

Significado

During Anavasara, after the Snāna-yātrā ceremony, Lord Jagannātha is absent from the temple for fifteen days so He can be renovated. This occurs annually. Janārdana, who is here being introduced to Śrī Caitanya Mahāprabhu, was rendering this service at the time. The renovation of Lord Jagannātha is also known as Nava-yauvana, which indicates that the Jagannātha Deity is being fully restored to youth.

Durante Anavasara, después de la ceremonia de Snāna-yātrā, el Señor Jagannātha Se ausenta del templo durante quince días para que puedan renovarle. Así ocurre cada año. Janārdana, cuya presentación ante Śrī Caitanya Mahāprabhu se recoge en este verso, era quien ofrecía ese servicio en aquella época. La renovación del Señor Jagannātha se conoce también con el nombre de Nava-yauvana, que indica que la Deidad de Jagannātha se restaura completamente hasta devolverle la juventud.