Skip to main content

Text 88

Text 88

Text

Verš

sahasra-kare jala seke,sahasra netre gopī dekhe,
sahasra-pade nikaṭa gamane
sahasra-mukha-cumbane,
sahasra-vapu-saṅgame,
gopī-narma śune sahasra-kāṇe
sahasra-kare jala seke,sahasra netre gopī dekhe,
sahasra-pade nikaṭa gamane
sahasra-mukha-cumbane,
sahasra-vapu-saṅgame,
gopī-narma śune sahasra-kāṇe

Synonyms

Synonyma

sahasra — thousands; kare — with hands; jala — water; seke — throw; sahasra — thousands; netre — with eyes; gopī — the gopīs; dekhe — see; sahasra — thousands; pade — with legs; nikaṭa — near; gamane — in going; sahasra — thousands; mukha — faces; cumbane — kissing; sahasra — thousands; vapu — bodies; saṅgame — in embracing; gopī — the gopīs; narma — joking; śune — hear; sahasra — thousands; kāṇe — in the ears.

sahasra — tisíci; kare — rukama; jala — vodu; seke — cákají; sahasra — tisíci; netre — očima; gopīgopī; dekhe — vidí; sahasra — tisíci; pade — nohama; nikaṭa — blíž; gamane — když jdou; sahasra — tisíce; mukha — tváří; cumbane — když líbají; sahasra — tisíce; vapu — těl; saṅgame — když objímají; gopīgopī; narma — žerty; śune — když slyší; sahasra — tisíci; kāṇe — ušima.

Translation

Překlad

“Thousands of hands splashed water, and the gopīs saw Kṛṣṇa with thousands of eyes. With thousands of legs they came near Him, and they kissed Him with thousands of faces. Thousands of bodies embraced Him. The gopīs heard His joking words with thousands of ears.

„Tisíce rukou cákaly vodu a gopī se na Kṛṣṇu dívaly tisíci očí. Přibližovaly se k Němu na tisících nohou, líbaly Ho s tisíci tváří a tisíce těl Ho objímaly. Tisíci uší gopī poslouchaly Jeho žertovná slova.“