Skip to main content

Text 113

Text 113

Text

Verš

ei sukha lāgi’ āmi kariluṅ sannyāsa!
āmāra ‘sarva-nāśa’ — tomā-sabāra ‘parihāsa’
ei sukha lāgi’ āmi kariluṅ sannyāsa!
āmāra ‘sarva-nāśa’ — tomā-sabāra ‘parihāsa’

Synonyms

Synonyma

ei — this; sukha — happiness; lāgi’ — for; āmi — I; kariluṅ sannyāsa — have taken to the renounced order; āmāra sarva-nāśa — My ruination; tomā-sabāra — of all of you; parihāsa — joking.

ei — toto; sukha — štěstí; lāgi' — pro; āmi — Já; kariluṅ sannyāsa — přijal jsem sannyās; āmāra sarva-nāśa — Moje zkáza; tomā-sabāra — vás všech; parihāsa — pro legraci.

Translation

Překlad

“Have I taken sannyāsa for such happiness? Accepting this oil would bring My ruination, and all of you would laugh.

„Přijal jsem snad sannyās pro takové radosti? Pokud ten olej přijmu, zničí Mne to a všem vám budu pro smích.“

Purport

Význam

Śrī Caitanya Mahāprabhu declared Himself a strict sannyāsī. A sannyāsī is not supposed to take help from anyone. Retaining a masseur to give Him massages would indicate His dependence on others. Śrī Caitanya Mahāprabhu wanted to follow very strictly the principle of not accepting anyone’s help for His bodily comfort.

Śrī Caitanya Mahāprabhu prohlásil, že je přísný sannyāsī. Sannyāsī by od nikoho neměl přijímat pomoc. Pokud by si vydržoval maséra, znamenalo by to, že závisí na druhých. Śrī Caitanya Mahāprabhu chtěl velmi přísně následovat pravidlo nepřijímat ničí pomoc pro své tělesné pohodlí.