Skip to main content

Text 39

ТЕКСТ 39

Text

Текст

anupamera lāgi’ tāṅra kichu vilamba ha-ila
bhakta-gaṇa-pāśa āilā, lāg nā pāila
анупамера ла̄ги’ та̄н̇ра кичху виламба ха-ила
бхакта-ган̣а-па̄ш́а а̄ила̄, ла̄г на̄ па̄ила

Synonyms

Пословный перевод

anupamera lāgi’ — on account of the passing away of Anupama; tāṅra — of Rūpa Gosvāmī; kichu — some; vilamba — delay; ha-ila — there was; bhakta-gaṇa-pāśa — to the devotees in Bengal; āilā — came; lāg pāila — he could not contact them.

анупамера ла̄ги’ — в связи с уходом Анупамы; та̄н̇ра — Рупы Госвами; кичху — некоторая; виламба — задержка; ха-ила — была; бхакта-ган̣а-па̄ш́а — к бенгальским преданным; а̄ила̄ — пришел; ла̄г на̄ па̄ила — не застал.

Translation

Перевод

There was some delay because of the death of Anupama, and therefore when Rūpa Gosvāmī went to Bengal to see the devotees there, he could not get in touch with them because they had already left.

Задержавшись в пути в связи со смертью Анупамы, Рупа Госвами, придя в Бенгалию, не застал там преданных, потому что все они уже ушли в Джаганнатха-Пури.