Skip to main content

Text 6

Text 6

Text

Verš

satya ei hetu, kintu eho bahiraṅga
āra eka hetu, śuna, āche antaraṅga
satya ei hetu, kintu eho bahiraṅga
āra eka hetu, śuna, āche antaraṅga

Synonyms

Synonyma

satya — true; ei — this; hetu — reason; kintu — but; eho — this; bahiraṅga — external; āra — another; eka — one; hetu — reason; śuna — please hear; āche — is; antaraṅga — internal.

satya — pravda; ei — tento; hetu — důvod; kintu — ale; eho — tento; bahiraṅga — vnější; āra — další; eka — jeden; hetu — důvod; śuna — slyšte; āche — je; antaraṅga — vnitřní.

Translation

Překlad

Although this is true, this is but the external reason for the Lord’s incarnation. Please hear one other reason — the confidential reason — for the Lord’s appearance.

I když to je pravda, jedná se pouze o vnější důvod Pánova sestoupení. Vyslechněte si prosím další, důvěrný důvod, proč se Pán zjevil.

Purport

Význam

In the third chapter, fourth verse, it has been clearly said that Lord Caitanya appeared in order to distribute love of Kṛṣṇa and the chanting of His transcendental holy name, Hare Kṛṣṇa. That was the secondary purpose of Lord Caitanya’s appearance. The real reason is different, as we shall see in this chapter.

Ve čtvrtém verši třetí kapitoly bylo jasně řečeno, že se Pán Caitanya zjevil, aby šířil lásku ke Kṛṣṇovi a zpívání Jeho transcendentálního svatého jména, Hare Kṛṣṇa. To byl však pouze druhotný význam zjevení Pána Caitanyi. Jak se dozvíme z této kapitoly, skutečný důvod byl jiný.