Text 90
VERSO 90
Text
Texto
viśuddha-vātsalya miśrera, nāhi jāne āra
viśuddha-vātsalya miśrera, nāhi jāne āra
Synonyms
Sinônimos
ei-mate — dessa maneira; duṅhe — ambos; karena — fazem; dharmera — da religião; vicāra — consideração; viśuddha — imaculada; vātsalya — afeição paternal; miśrera — de Jagannātha Miśra; nāhi — não há; jāne — ele sabia; āra — nada mais.
Translation
Tradução
In this way Jagannātha Miśra and the brāhmaṇa discussed the principles of religion in the dream, yet Jagannātha Miśra was absorbed in unalloyed parental mellow and did not want to know anything else.
Dessa maneira, Jagannātha Miśra e o brāhmaṇa discutiram os princípios da religião em sonho, mas Jagannātha Miśra estava absorto em doçura paternal imaculada e não queria saber de mais nada.
Purport
Comentário
In Śrīmad-Bhāgavatam (10.8.45) it is said, “Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, who is worshiped with exalted hymns by all the Vedas and Upaniṣads and by great personalities through sāṅkhya-yoga in the mode of goodness, was considered by mother Yaśodā and Nanda to be their own little son.” Similarly, Jagannātha Miśra also considered Lord Caitanya Mahāprabhu his beloved little boy, although He is worshiped with all veneration by learned brāhmaṇas and saintly persons.
SIGNIFICADO—No Śrīmad-Bhāgavatam (10.8.45), se diz: “O Senhor Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, que é adorado com hinos sublimes por todos os Vedas e Upaniṣads e por grandes personalidades através de sāṅkhya-yoga, no modo da bondade, era considerado por mãe Yaśodā e Nanda como seu filhinho.” De forma semelhante, Jagannātha Miśra também considerava o Senhor Caitanya Mahāprabhu como seu amado filhinho, embora Ele fosse adorado com toda a veneração por brāhmaṇas eruditos e pessoas santas.