Skip to main content

Text 77

ТЕКСТ 77

Text

Текст

naitac citraṁ bhagavati
hy anante jagad-īśvare
otaṁ protam idaṁ yasmin
tantuṣv aṅga yathā paṭaḥ
наитач читрам̇ бхагавати хй ананте джагад-ӣш́варе
отам̇ протам идам̇ йасмин тантушв ан̇га йатха̄ пат̣ах̣

Synonyms

Пословный перевод

na — not; etat — this; citram — wonderful; bhagavati — in the Supreme Personality of Godhead; hi — certainly; anante — in the unlimited; jagat-īśvare — the master of the universe; otam — lengthwise; protam — breadthwise; idam — this universe; yasmin — in whom; tantuṣu — in the threads; aṅga — O King; yathā — as much as; paṭaḥ — a cloth.

на — не; этат — это; читрам — удивительно; бхагавати — в Верховной Личности Бога; хи — поистине; ананте — в безграничном; джагат-ӣш́варе — владыке вселенной; отам — вдоль; протам — поперек; идам — эта вселенная; йасмин — в котором; тантушу — в нитях; ан̇га — о царь; йатха̄ — как; пат̣ах̣ — ткань.

Translation

Перевод

“As the threads in a cloth spread both lengthwise and breadthwise, so the Supreme Personality of Godhead exists directly and indirectly within everything we see in this cosmic manifestation. This is not very wonderful for Him.”

«Подобно нитям, которые пронизывают ткань вдоль и поперек, Верховный Господь прямо и косвенно присутствует во всем, что мы наблюдаем в этом мире. И для Него в этом нет никакого чуда».

Purport

Комментарий

This is a verse from Śrīmad-Bhāgavatam (10.15.35).

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.15.35).