Skip to main content

TEXT 40

VERSO 40

Devanagari

Devanagari

न तदस्ति पृथिव्यां वा दिवि देवेषु वा पुन: ।
सत्त्वं प्रकृतिजैर्मुक्तं यदेभि: स्यात्‍त्रिभिर्गुणै: ॥ ४० ॥

Text

Texto

na tad asti pṛthivyāṁ vā
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ
na tad asti pṛthivyāṁ vā
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ

Synonyms

Sinônimos

na — not; tat — that; asti — there is; pṛthivyām — on the earth; — or; divi — in the higher planetary system; deveṣu — amongst the demigods; — or; punaḥ — again; sattvam — existence; prakṛti-jaiḥ — born of material nature; muktam — liberated; yat — that; ebhiḥ — from the influence of these; syāt — is; tribhiḥ — three; guṇaiḥ — modes of material nature.

na — não; tat — isso; asti — há; pṛthivyām — na terra; — ou; divi — no sistema planetário superior; deveṣu — entre os semideuses; — ou; punaḥ — de novo; sattvam — existência; prakṛti-jaiḥ — nascidos da natureza material; muktam — liberada; yat — que; ebhiḥ — da influência destes; syāt — está; tribhiḥ — três; guṇaiḥ — modos da natureza material.

Translation

Tradução

There is no being existing, either here or among the demigods in the higher planetary systems, which is freed from these three modes born of material nature.

Aqui ou entre os semideuses nos sistemas planetários superiores, não existe ser algum que esteja livre destes três modos nascidos da natureza material.

Purport

Comentário

The Lord here summarizes the total influence of the three modes of material nature all over the universe.

O Senhor resume neste verso a influência total que os três modos da natureza material exercem sobre todo o Universo.