Skip to main content

TEXT 1

VERZ 1

Devanagari

Devanagari

श्रीभगवानुवाच
परं भूय: प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां ज्ञानमुत्तमम् । ‍‍ ॥
यज्ज्ञात्वा मुनय: सर्वे परां सिद्धिमितो गता: ॥ १ ॥

Text

Besedilo

śrī-bhagavān uvāca
paraṁ bhūyaḥ pravakṣyāmi
jñānānāṁ jñānam uttamam
yaj jñātvā munayaḥ sarve
parāṁ siddhim ito gatāḥ
śrī-bhagavān uvāca
paraṁ bhūyaḥ pravakṣyāmi
jñānānāṁ jñānam uttamam
yaj jñātvā munayaḥ sarve
parāṁ siddhim ito gatāḥ

Synonyms

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Personality of Godhead said; param — transcendental; bhūyaḥ — again; pravakṣyāmi — I shall speak; jñānānām — of all knowledge; jñānam — knowledge; uttamam — the supreme; yat — which; jñātvā — knowing; munayaḥ — the sages; sarve — all; parām — transcendental; siddhim — perfection; itaḥ — from this world; gatāḥ — attained.

śrī-bhagavān uvāca – Gospod Kṛṣṇa, Vsevišnja Božanska Osebnost, je rekel; param – transcendentalno; bhūyaḥ – znova; pravakṣyāmi – bom povedal; jñānānām – vsega znanja; jñānam – znanje; uttamam – najvišje; yat – katero; jñātvā – poznavajoč; munayaḥ – modreci; sarve – vsi; parām – transcendentalno; siddhim – popolnost; itaḥ – iz tega sveta; gatāḥ – ki so dosegli.

Translation

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: Again I shall declare to you this supreme wisdom, the best of all knowledge, knowing which all the sages have attained the supreme perfection.

Gospod Kṛṣṇa, Vsevišnja Božanska Osebnost, je rekel: Znova ti bom razodel največjo modrost, najpopolnejše znanje, s pomočjo katerega so vsi modreci dosegli najvišjo popolnost.

Purport

Purport

From the Seventh Chapter to the end of the Twelfth Chapter, Śrī Kṛṣṇa in detail reveals the Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead. Now, the Lord Himself is further enlightening Arjuna. If one understands this chapter through the process of philosophical speculation, he will come to an understanding of devotional service. In the Thirteenth Chapter, it was clearly explained that by humbly developing knowledge one may possibly be freed from material entanglement. It has also been explained that it is due to association with the modes of nature that the living entity is entangled in this material world. Now, in this chapter, the Supreme Personality explains what those modes of nature are, how they act, how they bind and how they give liberation. The knowledge explained in this chapter is proclaimed by the Supreme Lord to be superior to the knowledge given so far in other chapters. By understanding this knowledge, various great sages attained perfection and transferred to the spiritual world. The Lord now explains the same knowledge in a better way. This knowledge is far, far superior to all other processes of knowledge thus far explained, and knowing this many attained perfection. Thus it is expected that one who understands this Fourteenth Chapter will attain perfection.

Gospod Śrī Kṛṣṇa je od sedmega do dvanajstega poglavja podrobno opisoval Absolutno Resnico, Vsevišnjo Božansko Osebnost. Zdaj bo razodel Arjuni še več. Kdor si pridobi filozofsko razumevanje štirinajstega poglavja, razume, kaj je vdano služenje Gospodu. V trinajstem poglavju je Kṛṣṇa pojasnil, da se je s ponižnim pridobivanjem znanja mogoče osvoboditi iz materialnega sveta. Razložil je tudi, da je živo bitje ujeto v materialni svet, ker je v stiku z guṇami materialne narave. V tem poglavju pa Vsevišnji Gospod pojasnjuje, kaj guṇe so, kako delujejo, kako zasužnjijo živo bitje in kako mu pomagajo do osvoboditve. Gospod pravi, da je znanje iz tega poglavja višje od tistega, ki ga je razodel v prejšnjih poglavjih. To znanje je mnogim modrecem omogočilo, da dosežejo popolnost in odidejo v duhovni svet. Gospod bo v tem poglavju torej na še boljši način predstavil znanje, ki ga je podal že prej. To znanje daleč presega vse druge, pred tem predstavljene sisteme znanja. Mnogi so ga doumeli in tako dosegli popolnost, zato je pričakovati, da bo vsakdo, ki razume štirinajsto poglavje, postal popoln.