TEXT 28
VERZ 28
Text
Besedilo
samudram evābhimukhā dravanti
tathā tavāmī nara-loka-vīrā
viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti
samudram evābhimukhā dravanti
tathā tavāmī nara-loka-vīrā
viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti
Synonyms
Synonyms
yathā — wie; nadīnām — der Flüsse; bahavaḥ — die vielen; ambu- vegāḥ — Wellen der Gewässer; samudram — das Meer; eva — gewiß; abhimukhāḥ — zum; dravanti — gleiten; tathā — in ähnlicher Weise; tava — Deine; amī — all diese; nara-loka-vīrāḥ — Könige der menschlichen Gesellschaft; viśanti — gehen ein; vaktrāṇi — die Münder; abhivijvalanti — und brennen.
yathā – kakor; nadīnām – rek; bahavaḥ – številni; ambu-vegāḥ – valovi; samudram – oceanu; eva – vsekakor; abhimukhāḥ – proti; dravanti – drsijo; tathā – tako; tava – Tvoja; amī – vsi ti; nara-loka-vīrāḥ – kralji človeške družbe; viśanti – vstopajo v; vaktrāṇi – usta; abhivijvalanti – in gorijo.
Translation
Translation
Wie die vielen Wellen der Flüsse ins Meer fließen, so gehen all diese großen Krieger brennend in Deine Münder ein.
Kakor se rečni valovi spuščajo v ocean, tako vsi ti veliki bojevniki goreči izginjajo v Tvojih ustih.