Skip to main content

Sloka 60

VERSO 60

Verš

Texto

ayaṁ vai sarva-yajñākhyaḥ
sarva-vratam iti smṛtam
tapaḥ-sāram idaṁ bhadre
dānaṁ ceśvara-tarpaṇam
ayaṁ vai sarva-yajñākhyaḥ
sarva-vratam iti smṛtam
tapaḥ-sāram idaṁ bhadre
dānaṁ ceśvara-tarpaṇam

Synonyma

Sinônimos

ayam — toto; vai — vskutku; sarva-yajña — všechny druhy náboženských obřadů a obětí; ākhyaḥ — nazvané; sarva-vratam — všechny náboženské procedury; iti — takto; smṛtam — chápána; tapaḥ-sāram — esence veškeré askeze; idam — toto; bhadre — ó ctnostná ženo; dānam — rozdávání milodarů; ca — a; īśvara — Nejvyšší Osobnost Božství; tarpaṇam — způsob, jak potěšit.

ayam — isto; vai — na verdade; sarva-yajña — toda espécie de rituais e sacrifícios religiosos; ākhyaḥ — chamado; sarva-vratam — todas as cerimônias religiosas; iti — assim; smṛtam — compreendido; tapaḥ­-sāram — a essência de todas as austeridades; idam — isto; bhadre — ó boa senhora; dānam — atos de caridade; ca — e; īśvara — a Suprema Personalidade de Deus; tarpaṇam — o processo de satisfazer.

Překlad

Tradução

Tato payo-vrata je také známá jako sarva-yajña. To znamená, že touto obětí lze automaticky vykonat všechny ostatní oběti. Je rovněž uznávána za nejlepší ze všech náboženských obřadů. Ó vznešená ženo, je to esence veškeré askeze a ideální způsob, jak rozdávat milodary a potěšit nejvyššího vládce.

Este payo-vrata também é conhecido como sarva-yajña. Em outras palavras, realizando este sacrifício, podem-se realizar todos os outros sacrifícios automaticamente. Ele também é reconhecido como sendo a melhor de todas as cerimônias ritualísticas. Ó gentil senhora, ele é a essência de todas as austeridades, e é o processo de dar caridade e de satisfazer o controlador supremo.

Význam

Comentário

Ārādhanānāṁ sarveṣāṁ viṣṇor ārādhanaṁ param. To řekl Pán Śiva Pārvatī. Uctívání Pána Viṣṇua je nejvyšší metodou uctívání a nyní bylo podrobně popsáno, jak je uctíván obřadem payo-vrata. Konečným cílem života je potěšit Pána Viṣṇua prostřednictvím varṇāśrama-dharmy. Védská pravidla pro čtyři varṇy a čtyři āśramy směřují k uctívání Viṣṇua (viṣṇur ārādhyate puṁsāṁ nānyat tat-toṣa-kāraṇam). Rozvoj hnutí pro vědomí Kṛṣṇy je také viṣṇu-ārādhanam, uctíváním Pána Viṣṇua, s ohledem na současný věk. Metodu payo-vrata pro viṣṇu-ārādhanam vyložil Kaśyapa Muni své manželce Aditi na nebeských planetách před dávnou dobou, a ta samá metoda platí i dnes na této Zemi. Zvláště ve věku Kali je metodou hnutí pro vědomí Kṛṣṇy otvírat stovky a tisíce chrámů Viṣṇua (chrámy Rādhā-Kṛṣṇy, Jagannātha, Balarāma, Sītā-Rāmy, Gaura-Nitāie a tak dále). Uctívání Pána Višnua předepsaným způsobem v těchto chrámech se vyrovná provádění zde doporučeného obřadu payo-vrata. Obřad payo-vrata se provádí od prvního do třináctého dne jasné poloviny měsíce, ale naše hnutí pro vědomí Kṛṣṇy uctívá Pána Viṣṇua v každém chrámu dvacet čtyři hodin denně programem složeným z kīrtanu, zpívání Hare Kṛṣṇa mahā- mantry, obětování chutného jídla Pánu Viṣṇuovi a rozdáváním těchto pokrmů vaiṣṇavům a ostatním. To vše jsou autorizované činnosti, a budou-li členové hnutí pro vědomí Kṛṣṇy věrni těmto zásadám, dosáhnou stejného výsledku, jaký má provádění obřadu payo-vrata. V hnutí pro vědomí Kṛṣṇy je tedy obsažena esence všech příznivých činností, jako je konání yajñi, rozdávání milodarů, dodržování různých slibů a podstupování askeze. Členové tohoto hnutí by tedy měli doporučené metody upřímně praktikovat. Cílem oběti je ovšem potěšení Pána Viṣṇua. Yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi sumedhasaḥ — v Kali-yuze inteligentní osoby provádějí saṅkīrtana- yajñu. Tento proces je třeba svědomitě následovat.

SIGNIFICADO—Ārādhanānāṁ sarveṣāṁ viṣṇor ārādhanaṁ param. Esta é uma declaração que o senhor Śiva dirigiu a Pārvatī. Adorar o Senhor Viṣṇu é o processo supremo de adoração. E acabou-se de descrever plenamente como o Senhor Viṣṇu é adorado nesta cerimônia payo­-vrata. A meta última da vida é satisfazer o Senhor Viṣṇu através do varṇāśrama-dharma. Os princípios védicos de quatro varṇas e quatro āśramas destinam-se à adoração a Viṣṇu (viṣṇur ārādhyate panthā nānyat tat-toṣa-kāraṇam). O movimento da consciência de Kṛṣṇa também é viṣṇu-ārādhanam, ou adoração ao Senhor Viṣṇu, de acordo com a época. Faz muitíssimo tempo que, nos planetas celestiais, Kaśyapa Muni explicou à sua esposa, Aditi, o método payo-vrata através do qual se realiza viṣṇu-ārādhanam, e inclusive atualmente o mesmo processo funciona na Terra. Especialmente para esta era de Kali, o processo aceito pelo movimento da consciência de Kṛṣṇa consiste em abrir centenas e milhares de templos de Viṣṇu (templos de Rādhā-Kṛṣṇa, Jagannātha, Balarāma, Sītā-Rāma, Gaura-Nitāi e assim por diante). Realizar nesses templos de Viṣṇu a adoração prescrita e, dessa maneira, adorar o Senhor equipara-se a realizar a cerimônia payo-vrata aqui recomendada. A cerimônia payo-vrata é realizada do primeiro ao décimo terceiro dia da quinzena da lua cheia, mas, em nosso movimento da consciência de Kṛṣṇa, o Senhor Viṣṇu é adorado em todos os templos de acordo com o programa de vinte e quatro horas em que ocorre a realização de kīrtana, o canto do mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, o oferecimento de alimentos saborosos ao Senhor Viṣṇu e a distribuição desses alimentos aos vaiṣṇavas e aos outros. Essas atividades são autorizadas, e, se os membros do movimento da consciência de Kṛṣṇa forem fiéis a esses princípios, alcançarão o mesmo resultado que é obtido por alguém que observa a cerimônia payo-vrata. Logo, a essência de todas as atividades aus­piciosas, tais como realizar yajña, fazer caridade, seguir os vratas e submeter-se a austeridades, está incluída no movimento da consciência de Kṛṣṇa. Os membros deste movimento devem imediata e sincera­mente seguir o processo já recomendado. Evidentemente, o sacrifí­cio destina-se a satisfazer o Senhor Viṣṇu. Yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi sumedhasaḥ: em Kali-yuga, aqueles que são inteligentes realizam o saṅkīrtana-yajña. Todos devem seguir esse processo com muito zelo e atenção.