Skip to main content

Sloka 59

ТЕКСТ 59

Verš

Текст

tāv imau vai bhagavato
harer aṁśāv ihāgatau
bhāra-vyayāya ca bhuvaḥ
kṛṣṇau yadu-kurūdvahau
та̄в имау ваи бхагавато
харер ам̇ш́а̄в иха̄гатау
бха̄ра-вйайа̄йа ча бхувах̣
кр̣шн̣ау йаду-курӯдвахау

Synonyma

Пословный перевод

tau — oba; imau — tito; vai — jistě; bhagavataḥ — Nejvyšší Osobnosti Božství; hareḥ — Hariho; aṁśau — nedílná expanze; iha — zde (v tomto vesmíru); āgatau — zjevil se; bhāra-vyayāya — aby snížil břímě; ca — a; bhuvaḥ — světa; kṛṣṇau — dva Kṛṣṇové (Kṛṣṇa a Arjuna); yadu-kuru-udvahau — nejlepší z dynastií Yaduovců a Kuruovců.

тау — оба; имау — эти; ваи — конечно; бхагаватах̣ — Верховной Личности Бога; харех̣ — Хари; ам̇ш́ау — частичные экспансии; иха — здесь (в этой вселенной); а̄гатау — явились; бха̄ра-вйайа̄йа — чтобы облегчить бремя; ча — и; бхувах̣ — мира; кр̣шн̣ау — два Кришны (Кришна и Арджуна); йаду-куру-удвахау — лучшие из рода Яду и Куру.

Překlad

Перевод

Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi, který je částečnou expanzí Kṛṣṇy, se nyní zjevil v dynastiích Yaduovců a Kuruovců jako Kṛṣṇa a Arjuna, aby snížil břímě světa.

Чтобы облегчить бремя мира, Нара-Нараяна Риши, частичная экспансия Кришны, явился в наши дни в родах Яду и Куру в образе Кришны и Арджуны.

Význam

Комментарий

Nārāyaṇa je Nejvyšší Pán a Nara je Jeho částí. Energie a její zdroj tedy společně představují Nejvyšší Osobnost Božství. Maitreya Vidurovi vysvětlil, že Nara, část Nārāyaṇa, se zjevil v rodině Kuruovců a Nārāyaṇa, úplná expanze Kṛṣṇy, se zjevil jako Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, aby osvobodili strádající lidské pokolení od útrap hmotné existence. Jinými slovy, Nārāyaṇa Ṛṣi byl tou dobou na světě přítomný v podobách Kṛṣṇy a Arjuny.

Нараяна — Верховная Личность Бога, а Нара — часть Верховной Личности Бога, Нараяны. Вместе источник энергии и энергия составляют Верховную Личность Бога. Майтрея сказал Видуре, что Нара, часть Нараяны, родился в роду Куру, а Нараяна, полная экспансия Кришны, пришел в образе Кришны, Верховной Личности Бога, чтобы избавить страждущее человечество от мук и тягот материального существования. Иначе говоря, Нараяна Риши воплотился в материальном мире в образе Кришны и Арджуны.