Skip to main content

Sloka 16

ТЕКСТ 16

Verš

Текст

vāyunotkramatottāraḥ
kapha-saṁruddha-nāḍikaḥ
kāsa-śvāsa-kṛtāyāsaḥ
kaṇṭhe ghura-ghurāyate
ва̄юноткраматотта̄рах̣
капха-сам̇руддха-на̄д̣иках̣
ка̄са-шва̄са-кр̣та̄я̄сах̣
кан̣т̣хе гхура-гхура̄яте

Synonyma

Дума по дума

vāyunā — vzduchem; utkramatā — vylézající z důlků; uttāraḥ — jeho oči; kapha — slizem; saṁruddha — ucpané; nāḍikaḥ — jeho průdušnice; kāsa — kašlání; śvāsa — dýchání; kṛta — činěné; āyāsaḥ — potíže; kaṇṭhe — v hrdle; ghura-ghurāyate — vydává zvuk, který zní jako “ghura, ghura”.

ва̄юна̄ – от въздуха; уткрамата̄ – изскочили; утта̄рах̣ – очите му; капха – със слуз; сам̇руддха – изпълнени; на̄д̣иках̣ – дихателна тръба; ка̄са – кашлица; шва̄са – дишане; кр̣та – осъществено; а̄я̄сах̣ – трудно; кан̣т̣хе – от гърлото; гхура-гхура̄яте – се разнасят хрипове.

Překlad

Превод

V tomto chorobném stavu mu vnitřním tlakem vzduchu vylézají oči z důlků a jeho žlázy ucpává sliz. Má potíže s dýcháním a jeho výdechy a nádechy doprovází chroptění v hrdle, které zní “ghura, ghura”.

В това състояние на агония очите му изскачат от орбитите си под натиска на въздуха вътре в тялото, а трахеите му се изпълват със слуз. Той започва да диша трудно и когато си поема дъх и издишва, от гърлото му се разнасят предсмъртни хрипове.