Skip to main content

Sloka 23

ВІРШ 23

Verš

Текст

sa vā ayaṁ yat padam atra sūrayo
jitendriyā nirjita-mātariśvanaḥ
paśyanti bhakty-utkalitāmalātmanā
nanv eṣa sattvaṁ parimārṣṭum arhati
са ва̄ айам̇ йат падам атра сӯрайо
джітендрійа̄ нірджіта-ма̄таріш́ванах̣
паш́йанті бгактй-уткаліта̄мала̄тмана̄
нанв еша саттвам̇ паріма̄ршт̣ум архаті

Synonyma

Послівний переклад

saḥ — On; vai — prozřetelností; ayam — toto; yat — to, co; padam atra — zde je týž Śrī Kṛṣṇa, Osobnost Božství; sūrayaḥ — velcí oddaní; jita-indriyāḥ — kteří přemohli vliv smyslů; nirjita — zcela ovládli; mātariśvanaḥ — život; paśyanti — vidí; bhakti — prostřednictvím oddané služby; utkalita — vyvinuli; amala-ātmanā — ti, jejichž mysl je naprosto čistá; nanu eṣaḥ — jistě pouze tím; sattvam — existence; parimārṣṭum — pro dokonalé očištění mysli; arhati — zasluhuje.

сах̣  —  Він; ваі  —  волею Провидіння; айам  —  ось; йат  —  той, хто; падам атра  —  це той самий Бог-Особа, Шрі Крішна; сӯрайах̣  —  великі віддані; джіта-індрійа̄х̣  —  вийшли з-під влади чуттів; нірджіта  —  досконало опанували; ма̄таріш́ванах̣  —   життя; паш́йанті  —  можуть бачити; бгакті  —  силою відданого служіння; уткаліта  —  розвинули; амала-а̄тмана̄  —  чий розум цілковито очищений; нану ешах̣  —  певно, тільки тому; саттвам  —  існування; паріма̄ршт̣ум  —  щоб повністю очистити розум; архаті  —  заслуговують.

Překlad

Переклад

Zde je týž Śrī Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, s Jehož transcendentální podobou se setkávají velcí oddaní, kteří se stálou oddanou službou a plnou vládou nad životem a smysly zcela zbavili hmotného vědomí. Jedině tak lze očistit svoji existenci.

Це той самий Верховний Бог-Особа, що Його трансцендентну форму бачать великі віддані, які завдяки непохитному відданому служінню і цілковитому пануванню над собою і своїми чуттями змогли повністю звільнитися від матеріальної свідомости. Тільки так можна очистити своє існування.

Význam

Коментар

Jak je řečeno v Bhagavad-gītě, skutečnou povahu Pána lze poznat jedině prostřednictvím čisté oddané služby. Zde se říká, že jedině velcí oddaní Pána, kteří jsou schopní přísnou oddanou službou zbavit mysl všeho hmotného prachu, mohou poznat Pána takového, jaký je. Jitendriya označuje toho, kdo má plnou vládu nad smysly. Smysly jsou aktivní částí těla a jejich činnost nelze zastavit. Umělé pokusy o zastavení činnosti smyslů jógovými metodami končí tím nejhorším neúspěchem, byť je provádějí velcí yogīni jako byl Viśvāmitra Muni. Viśvāmitra Muni ovládal smysly jógovým tranzem, ale jakmile ho navštívila Menakā (nebeská kurtizána), stal se obětí sexu a jeho umělý způsob ovládání smyslů zkrachoval. Čistý oddaný však nebrání nijak uměle smyslům v činnosti, pouze je zaměstnává správným způsobem. Jsou-li smysly zaměstnané nějakou přitažlivější činností, nemůže je nikdy přitahovat žádné podřadné zaměstnání. V Bhagavad-gītě se říká, že smysly lze ovládat jedině lepším zaměstnáním. Oddaná služba nevyhnutelně přináší očistu smyslů, neboť je zaměstnává v oddaných činnostech. Oddaná služba neznamená nečinnost. Vše, co je vykonáno ve službě Pánu, se okamžitě očišťuje a pozbývá své hmotné povahy. Hmotné pojetí je způsobeno pouze nevědomostí. Neexistuje nic než Vāsudeva. Pojetí Vāsudeva se postupně vytváří v srdci studenta dlouhodobým zdokonalováním vnímacích ústrojí. Ale na konci tohoto procesu stojí poznání, že Vāsudeva je vším. Oddaná služba přijímá tuto skutečnost na samotném svém začátku, a milostí Pána se všechno skutečné poznání zjevuje v srdci oddaného prostřednictvím pokynů Pána zevnitř. Oddaná služba je tedy jediným a zároveň nejsnadnějším prostředkem na ovládnutí smyslů.

  Справжню  природу  Господа   можна  осягнути  тільки  силою чистого відданого служіння ,     —     каже «Бгаґавад-ґіта». Отож тут сказано, що бачити Господа таким, який Він є, можуть тільки великі віддані Господа, що непохитно додержують засад відданого служіння і тому здатні очистити розум від матеріального бруду. Джітендрійа̄ означає «той, хто цілковито опанував свої чуття». Чуття    —    це дійові складові тіла, і зробити їх бездіяльними неможливо. Всі методи йоґи, призначені зупинити діяльність чуттів, є штучні і виявляють свою цілковиту неспроможність навіть коли йдеться за великих йоґів, як ось Вішвамітра Муні. Вішвамітра Муні йоґічним трансом приборкав свої чуття, але щойно з’явилася Менака (куртизанка з райських планет), він скорився голосу статевого потягу    —    штучні методи панування над чуттями виявилися нічого не вартими. Чистий відданий, проте, діяльности чуттів штучно не припиняє    —    він правильним способом використовує їх. Якщо залучити чуття до діяльности вищого рівня, щось нижче їх вже запевно не привабить. В «Бгаґавад-ґіті» сказано, що опанувати чуття можна тільки якщо залучити їх до вищої діяльности. Виконувати віддане служіння означає очистити чуття, тобто залучити їх до діяльности у відданім служінні. Віддане служіння    —    не бездіяльність. Будь-яка дія, виконана як служіння Господу, одразу втрачає свою матеріальну природу. Матеріальний погляд на життя постає тільки з невігластва. Насправді не існує нічого, крім Ва̄судеви. Після тривалого плекання органів сприйняття в серці мудрого поступово відкривається бачення Ва̄судеви. А вершина всього розвитку знання    —    це усвідомлення і прийняття того, що Ва̄судева є все суще. Однак той, хто береться до відданого служіння, вже від самого початку визнає це за істину, і милістю Господа, що дає відданому вказівки зсередини, в серці відданого розкривається справжнє знання. Тож єдиний і найлегший метод опанувати чуття    —    це віддане служіння.