Text 250
Text 250
Verš
Texto
‘rādhā-kṛṣṇera prema-keli’ — yei gītera marma’
‘rādhā-kṛṣṇera prema-keli’ — yei gītera marma’
Synonyma
Palabra por palabra
Překlad
Traducción
Śrī Caitanya Mahāprabhu se dále Rāmānandy Rāye zeptal: „Která z mnoha písní má být považována za skutečné náboženství živé bytosti?“
A continuación, Śrī Caitanya Mahāprabhu preguntó a Rāmānanda Rāya: «De entre todas las canciones, ¿cuál debe ser considerada la verdadera religión de la entidad viviente?»
Význam
Significado
Rāmānanda Rāya odpověděl: „Píseň popisující milostné zábavy Śrī Rādhy a Kṛṣṇy předčí všechny ostatní.“
Rāmānanda Rāya contestó: «La canción que habla de las relaciones amorosas entre de Śrī Rādhā y Kṛṣṇa es superior a todas las demás».
Ve Śrīmad-Bhāgavatamu (10.33.36) je řečeno:
Como se afirma en el Śrīmad-Bhāgavatam (10.33.36):
mānuṣaṁ deham āsthitaḥ
bhajate tādṛśīḥ krīḍā
yāḥ śrutvā tat-paro bhavet
bhajate tādṛśīḥ krīḍā yāḥ śrutvā tat-paro bhavet
„Pán Kṛṣṇa se zdánlivě zjevuje jako lidská bytost a projevuje své transcendentální zábavy ve Vrindávanu, aby obrátil pozornost podmíněné duše k naslouchání o Jeho transcendentálních činnostech.“ Neoddaným je přísně zakázáno zúčastňovat se zpívání, ve kterém jsou oslavovány milostné zábavy Rādhy a Kṛṣṇy. Pokud člověk není oddaný, je pro něho velice nebezpečné poslouchat písně o zábavách Rādhy a Kṛṣṇy, které napsali Jayadeva Gosvāmī, Caṇḍīdāsa a další vznešení oddaní. Pán Śiva vypil oceán jedu, ale to by nikdo neměl napodobovat. Nejdříve se musíme stát čistými oddanými Pána Kṛṣṇy, a potom si můžeme vychutnávat naslouchání Jayadevovým písním a prožívat transcendentální blaženost. Když někdo jen napodobuje činnosti Pána Śivy a pije jed, pak jistě zemře.
«El Señor Kṛṣṇa desciende aparentemente en la forma de un ser humano, y manifiesta Sus pasatiempos trascendentales en Vṛndāvana para que el alma condicionada pueda sentirse atraída a escuchar acerca de Sus actividades trascendentales». A los no devotos se les prohiben estrictamente las canciones que glorifican los amores de Rādhā y Kṛṣṇa. Para quien no es devoto, escuchar las canciones de Jayadeva Gosvāmī, Caṇḍīdāsa y otros devotos excelsos acerca de los pasatiempos de Kṛṣṇa es muy peligroso. El Señor Śiva bebió un océano de veneno, pero no debemos imitarle. Primero debemos llegar a ser devotos puros del Señor Kṛṣṇa. Sólo entonces podremos disfrutar y saborear bienaventuranza trascendental cuando escuchemos las canciones de Jayadeva. Si simplemente imitamos las actividades del Señor Śiva y bebemos veneno, ciertamente encontraremos la muerte.
Rozhovory mezi Pánem Śrī Caitanyou Mahāprabhuem a Rāmānandou Rāyem jsou určeny pouze pro pokročilé oddané. Ti, kdo setrvávají na světské úrovni a studují tyto rozhovory pouze proto, aby předložili nějakou disertační práci a získali tak doktorát, jim nebudou moci porozumět. Na ně budou mít tyto rozpravy naopak jedovaté účinky.
Las conversaciones entre el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu y Rāmānanda Rāya están destinadas exclusivamente a los devotos avanzados. Quienes se hallan en el plano mundano y estudian esas conversaciones con vistas a formular una tesis y obtener un doctorado, no podrán entenderlas. En verdad, estas conversaciones tendrán en ellos efectos venenosos.