Skip to main content

Text 250

ТЕКСТ 250

Verš

Текст

nija kṛta dui śloka likhiyā tāla-pāte
‘prabhuke diha’ bali’ dila jagadānanda-hāte
ниджа кр̣та дуи ш́лока ликхийа̄ та̄ла-па̄те
‘прабхуке диха’ бали’ дила джагада̄нанда-ха̄те

Synonyma

Пословный перевод

nija — jím; kṛta — složené; dui — dva; śloka — verše; likhiyā — poté, co napsal; tāla-pāte — na palmový list; prabhuke diha — dej to Pánu Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi; bali' — to říkající; dila — dal ho; jagadānanda-hāte — do rukou Jagadānandovi.

ниджа — им самим; кр̣та — сочиненные; дуи — два; ш́лока — стиха; ликхийа̄ — написав; та̄ла-па̄те — на пальмовом листе; прабхуке диха — передайте Господу Шри Чайтанье Махапрабху; бали’ — сказав; дила — отдал; джагада̄нанда-ха̄те — в руки Джагадананде.

Překlad

Перевод

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya potom složil dva verše a napsal je na palmový list. Ten dal Jagadānandovi Prabhuovi a požádal ho o předání Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi.

Сарвабхаума Бхаттачарья также написал на пальмовом листе два стиха. Вручив лист Джагадананде Прабху, Бхаттачарья попросил передать его Шри Чайтанье Махапрабху.