Skip to main content

Text 78

Text 78

Verš

Texto

atha pañca-guṇā ye syur
aṁśena giriśādiṣu
atha pañca-guṇā ye syur
aṁśena giriśādiṣu

Synonyma

Palabra por palabra

atha — nyní (ještě navíc k těmto); pañca-guṇāḥ — pět vlastností; ye — jež; syuḥ — mohou existovat; aṁśena — částečně; giriśa-ādiṣu — v polobozích, jako je Pán Śiva.

atha — ahora (y por encima de éstas); pañca-guṇāḥ — cinco cualidades; ye — que; syuḥ — pueden existir; aṁśena — en parte; giriśa-ādiṣu — en semidioses como el Señor Śiva.

Překlad

Traducción

„  ,Vedle těchto padesáti vlastností je v Nejvyšší Osobnosti Božství přítomných ještě dalších pět, které jsou částečně přítomné v polobozích, jako je Śiva.̀  “

«“Aparte de esas cincuenta cualidades, en la Suprema Personalidad de Dios aparecen otras cinco cualidades que se manifiestan parcialmente en semidioses como Śiva.

Význam

Significado

Tento a následujících sedm veršů se také nachází v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.37–44).

Este verso y los siete siguientes aparecen también en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.37-44).