Skip to main content

Text 181

Text 181

Verš

Texto

prema vinā kabhu nahe tāṅra sākṣātkāra
iṅhāra kṛpāte haya daraśana iṅhāra
prema vinā kabhu nahe tāṅra sākṣātkāra
iṅhāra kṛpāte haya daraśana iṅhāra

Synonyma

Palabra por palabra

prema vinā — bez extatické lásky; kabhu nahe — nikdy není; tāṅra — s Ním; sākṣātkāra — přímé setkání; iṅhāra kṛpāte — milostí Śrī Caitanyi Mahāprabhua; haya — byla umožněna; daraśana — vize; iṅhāra — Brahmānandy Bhāratīho.

prema vinā — sin amor extático; kabhu nahe — no hay nunca; tāṅra — Suyo; sākṣātkāra — encuentro directo; iṅhāra kṛpāte — por la misericordia de Śrī Caitanya Mahāprabhu; haya — se hace posible; daraśana — visita; iṅhāra — de Brahmānanda Bhāratī.

Překlad

Traducción

„Bez extatické lásky ke Kṛṣṇovi Jej nelze přímo vidět. Brahmānanda Bhāratī proto mohl Pána přímo spatřit milostí Śrī Caitanyi Mahāprabhua.“

«No es posible ver a Kṛṣṇa directamente sin sentir amor extático por Él. Por lo tanto, por la misericordia de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Brahmānanda Bhāratī ha podido ver directamente al Señor.»

Význam

Significado

Caitanya Mahāprabhu řekl: „Jsi Brahmānanda Bhāratī, pokročilý oddaný, který extaticky miluje Nejvyššího Pána. Není tedy pochyb o tom, že vidíš Kṛṣṇu všude.“ Sārvabhauma Bhaṭṭācārya byl prostředníkem mezi Śrī Caitanyou Mahāprabhuem a Brahmānandou Bhāratīm a jeho závěr byl, že pokročilý oddaný jako Brahmānanda Bhāratī vidí Kṛṣṇu Kṛṣṇovou milostí. Kṛṣṇa se přímo zjevuje pokročilému oddanému. A protože byl Brahmānanda Bhāratī pokročilý oddaný, viděl Kṛṣṇu v osobě Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Slovy Brahma-saṁhity (5.38):

Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Tú eres Brahmānanda Bhāratī, un devoto avanzado rebosante de amor extático por el Señor Supremo. Por ello, tú ves a Kṛṣṇa en todas partes, y no hay duda alguna al respecto». Sārvabhauma Bhaṭṭācārya hacía de mediador entre Śrī Caitanya Mahāprabhu y Brahmānanda Bhāratī, y su veredicto fue que un devoto avanzado como Brahmānanda Bhāratī estaba viendo a Kṛṣṇa por la misericordia de Kṛṣṇa. Kṛṣṇa Se presenta directamente ante la visión del devoto avanzado. Brahmānanda Bhāratī era un devoto avanzado, y por eso veía a Kṛṣṇa en la persona de Śrī Caitanya Mahāprabhu. La Brahma-saṁhitā (5.38) lo explica con las siguientes palabras:

premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

„Uctívám původního Pána, Govindu, jehož neustále vidí oddaní, kteří mají oči potřené balzámem lásky. Vidí Ho v Jeho věčné podobě Śyāmasundary, sídlící v srdci oddaného.“

«Yo adoro a Govinda, el Señor primigenio, a quien, en Su forma eterna de Śyāśmasundara, ven siempre en sus corazones los devotos cuyos ojos están ungidos con el bálsamo del amor».