Skip to main content

Text 54

ТЕКСТ 54

Verš

Текст

‘kṛṣṇa’ ei dui varṇa sadā yāṅra mukhe
athavā, kṛṣṇake tiṅho varṇe nija sukhe
‘кр̣шн̣а’ эи дуи варн̣а сада̄ йа̄н̇ра мукхе
атхава̄, кр̣шн̣аке тин̇хо варн̣е ниджа сукхе

Synonyma

Пословный перевод

kṛṣṇakṛṣ-ṇa; ei — tyto; dui — dvě; varṇa — slabiky; sadā — vždy; yāṅra — jehož; mukhe — v ústech; athavā — nebo jinak; kṛṣṇake — Pána Kṛṣṇu; tiṅho — On; varṇe — popisuje; nija — svém vlastním; sukhe — ve štěstí.

кр̣шн̣акр̣ш-н̣а; эи — эти; дуи — два; варн̣а — слога; сада̄ — всегда; йа̄н̇ра — которого; мукхе — на устах; атхава̄ — или; кр̣шн̣аке — Господа Кришну; тин̇хо — Он; варн̣е — описывает; ниджа — Своем; сукхе — в блаженстве.

Překlad

Перевод

Dvě slabiky „kṛṣ-ṇa“ jsou neustále v Jeho ústech; stále s velkou blažeností popisuje Kṛṣṇu.

Два слога (криш и на) не сходят с Его уст. И Он непрестанно в упоении говорит о Кришне.