Skip to main content

ТЕКСТ 6

Sloka 6

Текст

Verš

тато 'дхаста̄ч чхата-йоджана̄нтара иям̇ пр̣тхивӣ я̄вад дхам̇са-бха̄са-шйена-супарн̣а̄даях̣ пататтри-правара̄ утпатантӣти.
tato ’dhastāc chata-yojanāntara iyaṁ pṛthivī yāvad dhaṁsa-bhāsa-śyena-suparṇādayaḥ patattri-pravarā utpatantīti.

Дума по дума

Synonyma

татах̣ адхаста̄т – под това; шата-йоджана – сто йоджани; антаре – с интервал; иям – тази; пр̣тхивӣ – планетата Земя; я̄ват – високо, колкото; хам̇са – лебеди; бха̄са – лешояди; шйена – орли; супарн̣а-а̄даях̣ – и други птици; пататтри-правара̄х̣ – най-главните птици; утпатанти – могат да летят; ити – така.

tataḥ adhastāt — pod nimi; śata-yojana — sta yojanů; antare — ve vzdálenosti; iyam — tato; pṛthivī — planeta Země; yāvat — tak vysoko, kam; haṁsa — labutě; bhāsa — supi; śyena — orli; suparṇa-ādayaḥ — a ostatní ptáci; patattri-pravarāḥ — hlavní mezi ptáky; utpatanti — jsou schopni doletět; iti — takto.

Превод

Překlad

А на 100 йоджани (1300 километра) под владенията на якш̣ите и ра̄кш̣асите е разположена планетата Земя. Горната ѝ граница се простира дотам, докъдето могат да летят лебедите, ястребите, орлите и прочие големи птици.

Ve vzdálenosti 100 yojanů (1280 kilometrů) pod sídly Yakṣů a Rākṣasů je planeta Země. Její horní hranice sahají tak vysoko, kam až dolétnou labutě, supi, orli a podobní velcí ptáci.