Skip to main content

ТЕКСТ 24

VERSO 24

Текст

Texto

на ятра ваикун̣т̣ха-катха̄-судха̄пага̄
на са̄дхаво бха̄гавата̄с тад-а̄шрая̄х̣
на ятра ягйеша-макха̄ махотсава̄х̣

суреша-локо 'пи на ваи са севята̄м
na yatra vaikuṇṭha-kathā-sudhāpagā
na sādhavo bhāgavatās tadāśrayāḥ
na yatra yajñeśa-makhā mahotsavāḥ
sureśa-loko ’pi na vai sa sevyatām

Дума по дума

Sinônimos

на – не; ятра – където; ваикун̣т̣ха-катха̄-судха̄-а̄пага̄х̣ – нектарните реки на беседите за Бог, Върховната личност, наречен Ваикун̣т̣ха (този, който премахва всяко безпокойство); на – нито; са̄дхавах̣ – преданите; бха̄гавата̄х̣ – постоянно служещи на Бога; тат-а̄шрая̄х̣ – приели подслон при Върховната Божествена Личност; на – нито; ятра – където; ягя-ӣша-макха̄х̣ – предано служене на Бога на жертвоприношенията; маха̄-утсава̄х̣ – които са истински празненства; суреша-локах̣ – място, населено с обитатели на рая; апи – въпреки; на – не; ваи – несъмнено; сах̣ – това; севята̄м – е посещавано.

na — não; yatra — onde; vaikuṇṭha-kathā-sudhā-āpagāḥ — os rios nectáreos dos comentários sobre a Suprema Personalidade de Deus, que Se chama Vaikuṇṭha, ou aquele que afasta toda ansiedade; na — nem; sādhavaḥ — devotos; bhāgavatāḥ — sempre ocupados em servir ao Senhor; tat-āśrayāḥ — que estão abrigados pela Suprema Personalidade de Deus; na — nem; yatra — onde; yajña-īśa-makhāḥ — a realização de serviço devocional ao Senhor dos sacrifícios; mahā-utsavāḥ — que são verdadeiros festivais; sureśa-lokaḥ — o lugar habitado pelos cidadãos do céu; api — embora; na — não; vai — decerto; saḥ — isso; sevyatām — seja frequentado.

Превод

Tradução

Интелигентният човек не се стреми да отиде дори на най-висшата планетарна система, ако там не тече реката на повествованията за чистите като водите на Ганг деяния на Върховния Бог; ако там няма предани, които да служат по бреговете на тази благочестива река; ако там няма празници на сан̇кӣртана-ягя за удоволствие на Бога (особено щом сан̇кӣртана-ягя е препоръчана за тази епоха).

Quem é inteligente não se interessa por um lugar, mesmo que pertença ao sistema planetário mais elevado, se o puro Ganges dos tópicos relativos às atividades do Senhor Supremo não flui por ali, se não há devotos ocupados no serviço devocional às margens desse rio de piedade, ou se não há festivais de saṅkīrtana-yajña para satisfazer o Senhor [especialmente pelo fato de que o saṅkīrtana-yajña é recomendado para esta era].

Пояснение

Comentário

Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху се появил в земите на Бха̄рата-варш̣а, по-точно в Бенгал, в град Навадвӣпа, област Надия. По тази причина, както твърди Шрӣла Бхактивинода Т̣ха̄кура, планетата Земя е най-великата планета във вселената; Бха̄рата-варш̣а е най-великата държава на Земята; Бенгал е по-велик; областта Надия е още по-велика, а най-велик е град Навадвӣпа, защото в него се е появил Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху, за да въведе жертвоприношението на Харе Кр̣ш̣н̣а маха̄-мантра. Ша̄стрите утвърждават:

SIGNIFICADO—Śrī Caitanya Mahāprabhu apareceu na terra de Bhārata-varṣa, mais especificamente na Bengala, no distrito de Nadia, onde fica Navadvīpa. Como afirma Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura, deve-se concluir que, dentro deste universo, esta Terra é o melhor planeta, e, neste planeta, a região de Bhārata-varṣa é a melhor; na região de Bhārata-varṣa, a Bengala é ainda melhor; na Bengala, o distrito de Nadia, é ainda melhor, e, em Nadia, o melhor lugar é Navadvīpa, pois foi nesse local que Śrī Caitanya Mahāprabhu apareceu para dar início à realização do sacrifício do cantar do mahā-mantra Hare Kṛṣṇa. Os śāstras recomendam:

кр̣ш̣н̣а-варн̣ам̇ твиш̣а̄кр̣ш̣н̣ам̇
са̄н̇гопа̄н̇га̄стра-па̄рш̣адам
ягяих̣ сан̇кӣртана-пра̄яир

яджанти хи сумедхасах̣
kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ
sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam
yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair
yajanti hi sumedhasaḥ

Бог Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху е съпровождан от доверените си спътници Шрӣ Нитя̄нанда, Шрӣ Гада̄дхара, Шрӣ Адвайта и от много предани като Шрӣва̄са. Те постоянно повтарят святото име и славят Бог Кр̣ш̣н̣а. Ето защо това е най-великото място във вселената. Движението за Кр̣ш̣н̣а съзнание е открило център в Ма̄я̄пур, Навадвӣпа, родното място на Бог Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху, – една благоприятна възможност хората да провеждат непрекъснати празненства на сан̇кӣртана-ягя, както се препоръчва тук (ягйеша-макха̄ махотсава̄х̣), и да раздават праса̄да на милиони гладни, копнеещи за духовно освобождение. Това е мисията на движението за Кр̣ш̣н̣а съзнание.

O Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu sempre está acompanhado de Seus associados muito íntimos, tais como Śrī Nityānanda, Śrī Gadādhara e Śrī Advaita, e de muitos devotos, como Śrīvāsa. Eles estão sempre ocupados em cantar o nome do Senhor e sempre glorificam o Senhor Kṛṣṇa. Portanto, esse é o melhor lugar do universo. O movimento da consciência de Kṛṣṇa estabeleceu seu centro em Māyāpur, a terra natal do Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu, para dar aos homens a grande oportunidade de irem até lá e realizarem um constante festival de saṅkīrtana-yajña, como se recomenda nesta passagem (yajñeśa-makhā mahotsavāḥ), e distribuírem prasāda para milhões de pessoas famintas, que anseiam pela emancipação espiritual. É essa a missão do movimento da consciência de Kṛṣṇa. O Caitanya-bhāgavata confirma isso da seguinte maneira: “Ninguém deve desejar ser promovido mesmo que seja a um lugar dos sistemas planetários celestiais se ali não há manifestações que visem a expandir as glórias da Suprema Personalidade de Deus, nenhum vestígio de vaiṣṇavas, devotos puros do Senhor, tampouco festivais para espalhar a consciência de Kṛṣṇa. É melhor viver perpetuamente confinado à hermética bolsa de um ventre materno, onde, pelo menos, a pessoa pode lembrar-se dos pés de lótus do Senhor, do que viver em um lugar onde não existe a oportunidade de se lembrar desses pés de lótus. Oro para não nascer em semelhante lugar condenado.” Igualmente, no Caitanya-caritāmṛta, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī diz que, como Śrī Caitanya Mahāprabhu é o inaugurador do movimento de saṅkīrtana, todo aquele que realiza saṅkīrtana para satisfazer o Senhor é muitíssimo glorioso.

В Чайтаня бха̄гавата има подобен пасаж: „Човек не бива да се стреми дори към райските планети, ако там не се възпява величието на Върховната Божествена Личност, ако няма дори един ваиш̣н̣ава, чист предан на Бога, и празненства за разпространение на Кр̣ш̣н̣а съзнание. По-добре е да остане вечно затворен в непроницаемата майчина утроба, където поне може да помни лотосовите нозе на Бога, отколкото да живее на място, където няма възможност да мисли за неговите лотосови нозе. Моля се никога да не се родя в такова прокълнато място“. А в Чайтаня чарита̄мр̣та Кр̣ш̣н̣ада̄са Кавира̄джа Госва̄мӣ пише, че Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху е основател на движението за сан̇кӣртана, затова всеки, който се опитва да удовлетвори Бога със сан̇кӣртана, е много, много велик. Такава личност притежава съвършена интелигентност, а останалите тънат в невежеството на материалното битие. Сан̇кӣртана-ягя е най-доброто от всички ведически жертвоприношения. Дори сто жертвоприношения ашвамедха не могат да се сравнят със сан̇кӣртана. Според автора на Шрӣ Чайтаня чарита̄мр̣та, ако някой сравнява сан̇кӣртана-ягя с други яги, той е па̄ш̣ан̣д̣ӣ – безверник, и заслужава наказание от Ямара̄джа. Мнозина ма̄я̄ва̄дӣ смятат извършването на сан̇кӣртана-ягя за благочестива дейност, подобна на ашвамедха-ягя и други церемонии, но това схващане е на̄ма-апара̄дха. Възпяването на святото име на На̄ра̄ян̣а и възпяването на други имена не е едно и също, каквото и да мислят ма̄я̄ва̄дӣте.

Semelhante pessoa tem inteligência perfeita, ao passo que os demais estão na ignorância da existência material. De todos os sacrifícios mencionados nos textos védicos, a realização de saṅkīrtana-yajña é o melhor. Mesmo a realização de cem sacrifícios aśvamedha não se compara ao sacrifício de saṅkīrtana. De acordo com o autor do Śrī Caitanya-caritāmṛta, se alguém compara o saṅkīrtana-yajña a outros yajñas, ele é um pāṣaṇḍī, um infiel, e é passível de ser punido por Yamarāja. Existem muitos māyāvādīs que pensam que a realização de saṅkīrtana-yajña é uma atividade piedosa semelhante à realização do aśvamedha-yajña e de outras cerimônias piedosas afins, mas isso é nāma-aparādha. Apesar do que pensam os māyāvādīs, o cantar de outros nomes jamais se equipara ao cantar do santo nome de Nārāyaṇa.