Skip to main content

ТЕКСТ 54

ТЕКСТ 54

Текст

Текст

ом̇ намо бхагавате ва̄судева̄я
мантрен̣а̄нена девася
куря̄д дравямайӣм̇ будхах̣
сапаря̄м̇ вивидхаир дравяир
деша-ка̄ла-вибха̄гавит
ом̇ намо бхагавате ва̄судева̄йа
мантрен̣а̄нена девасйа
курйа̄д дравйамайӣм̇ будхах̣
сапарйа̄м̇ вивидхаир дравйаир
деш́а-ка̄ла-вибха̄гавит

Дума по дума

Пословный перевод

ом̇ – о, мой Господи; намах̣ – отдавам смирените си почитания; бхагавате – на Върховната Божествена Личност; ва̄судева̄я – на Върховния Бог, Ва̄судева; мантрен̣а – с този химн, или мантра; анена – това; девася – на Бога; куря̄т – човек трябва да извършва; дравямайӣм – физическа; будхах̣ – този, който е учен; сапаря̄м – обожание според предписания метод; вивидхаих̣ – с допустими изменения; дравяих̣ – принадлежности; деша – в съответствие със страната; ка̄ла – време; вибха̄га-вит – който познава разликите.

ом̇ — о Господь; намах̣ — я в почтении склоняюсь; бхагавате — перед Верховной Личностью Бога; ва̄судева̄йа — перед Верховным Господом, Ва̄судевой; мантрен̣а — этим гимном, или мантрой; анена — это; девасйа — Господа; курйа̄т — необходимо сделать; дравйамайӣм — физический; будхах̣ — тот, кто обладает знаниями; сапарйа̄м — поклоняйся, следуя предписанному методу; вивидхаих̣ — различными; дравйаих̣ — принадлежностями; деш́а — в соответствии с местом; ка̄ла — время; вибха̄га-вит — тот, кто понимает различия.

Превод

Перевод

Ом̇ намо бхагавате ва̄судева̄я – това е дванайсетсричната мантра, с която се обожава Кр̣ш̣н̣а. Човек трябва да постави върху олтар форми на Бога от физически елементи и заедно с повтарянето на мантрата да им предлага цветя, плодове и други храни, като стриктно следва всички правила и ограничения, установени от авторитетите. Едновременно с това обаче той трябва да се съобразява с особеностите на конкретното място, време и обстоятелства, при които извършва обожанието, както и с преимуществата и неудобствата, произтичащи от тях.

Ом̇ намо бхагавате ва̄судева̄йа. Это двенадцатисложная мантра, с помощью которой поклоняются Господу Кришне. Нужно установить мурти, или материальную форму Господа, и, повторяя эту мантру, предлагать Божеству цветы, фрукты и другие кушанья в строгом соответствии с указаниями авторитетов и священных писаний. Однако делать это следует, учитывая место, время и обстоятельства.

Пояснение

Комментарий

Мантрата ом̇ намо бхагавате ва̄судева̄я е известна като два̄даша̄кш̣ара-мантра. Тя започва с пран̣ава, или ом̇ка̄ра, и се повтаря от ваиш̣н̣авите, преданите на Бога. Една от ведическите забрани гласи, че човек, който не е бра̄хман̣а, не може да произнася мантрата пран̣ава. Дхрува Маха̄ра̄джа бил роден кш̣атрия. Още в самото начало той признал пред На̄рада Муни, че не е в състояние да последва съвета му и да стане себеотречен и вътрешно уравновесен, защото е кш̣атрия, а посочените добродетели са присъщи на бра̄хман̣ите. Но независимо от факта, че Дхрува бил кш̣атрия, а не бра̄хман̣а, На̄рада му позволил да произнася пран̣ава ом̇ка̄ра. Това е много важен момент. Кастовите бра̄хман̣и в Индия остро се противопоставят, когато членове на други касти повтарят пран̣ава. Но дадената строфа е красноречиво доказателство, че ако човек повтаря ваиш̣н̣авска мантра или обожава мӯртите, следвайки традициите на ваиш̣н̣авите, той има правото да повтаря пран̣ава. В Бхагавад-гӣта̄ Богът лично заявява, че всеки, дори човекът от най-ниско потекло, може да постигне най-висшето съвършенство и да се върне обратно вкъщи, при него, стига да го обожава по правилен начин.

Мантра ом̇ намо бхагавате ва̄судева̄йа называется двадашакшара-мантрой. Эту мантру повторяют преданные-вайшнавы, и она начинается с пранавы, или омкары. В соответствии с ведическими предписаниями, небрахманы не имеют права произносить пранава-мантру. Дхрува Махараджа был по рождению кшатрием. Он сразу признался Нараде Муни, что, будучи кшатрием, не способен следовать наставлениям Нарады, который советовал ему развить в себе отрешенность и невозмутимость, присущие брахманам. Однако, несмотря на то что Дхрува был кшатрием, Нарада Муни лично позволил ему повторять пранава- омкару. Это очень важный момент. В Индии кастовые брахманы выступают против того, что люди, рожденные не в брахманических семьях и принадлежащие к низшим кастам, повторяют пранава- мантру. Однако случай с Дхрувой Махараджей служит наглядным доказательством того, что человек может повторять пранава- мантру, если он получил посвящение в вайшнавскую мантру или поклоняется Божеству в соответствии с правилами, установленными для вайшнавов. Сам Господь подтверждает в «Бхагавад-гите», что любой человек, даже низкого происхождения, может достичь высочайшего духовного уровня и вернуться домой, к Богу, если он поклоняется Божеству по всем правилам.

Както посочва На̄рада Муни, човек трябва да получи мантрата от авторитетен духовен учител в ученическата последователност, като я чуе от него с дясното си ухо – такъв е предписаният процес. Човек не само трябва да повтаря мантрата, но пред себе си трябва да има и мӯрти – осезаема форма на Бога, форма, изградена от материални елементи. Разбира се, когато Богът се въплъти в тази форма, тя престава да бъде материална. Така например, ако нажежим в огън желязна пръчка, тя престава да бъде желязо, тя става огън. По същия начин, когато изобразим или изваяме Бога, използвайки дърво, камък, скъпоценности или боя, или дори като създадем мислено изображение, това е истинска, духовна, трансцендентална форма на Бога. След като получи мантра от истински духовен учител като На̄рада Муни или негов представител в системата на ученическата последователност, човек трябва да започне да я повтаря. Освен това той трябва да предлага на изображенията на Бога ястия и храни, достъпни в тази част от света в дадения момент и отговарящи на възможностите му.

Нарада Муни говорит здесь, что по правилам человек должен получить мантру от истинного духовного учителя, услышав ее через правое ухо. Получив мантру, он должен повторять ее в полный голос или шепотом, но перед ним должно стоять Божество, или материальная форма Господа. Разумеется, когда Господь входит в эту форму, она перестает быть материальной. Например, когда железный прут, лежащий в огне, раскаляется докрасна, он перестает быть железом; по сути дела, он становится огнем. Аналогичным образом, когда мы создаем форму Господа из дерева, камня, металла или драгоценного камня, рисуем Его образ на холсте или просто воссоздаем в уме, эта форма является духовной, трансцендентной формой Господа. Человек должен не только получить мантру от истинного духовного учителя — Нарады Муни или одного из его представителей в цепи ученической преемственности, но и повторять ее. Более того, он должен предлагать Божеству в соответствии со временем и своими возможностями пищу, приготовленную из продуктов, которые доступны в той местности, где он живет.

Този метод на обожание – повтарянето на мантри и инсталирането на форми на Бога – не е статичен и стереотипен. В него могат да настъпват промени в зависимост от мястото, където се извършва обожанието. В дадената строфа ясно е казано, че човек трябва да се съобразява с времето, с мястото и с наличните условия. Движението за Кр̣ш̣н̣а съзнание, което започнахме, се разпространява из целия свят и ние инсталираме мӯрти във всички негови центрове. Понякога наши познати от Индия, горди със собствените си теории и идеи, ни критикуват: „Такова нещо никой досега не е правил, онакова нещо никой досега не е правил“. Но те забравят наставлението, което На̄рада Муни дава на Дхрува Маха̄ра̄джа, един от най-великите ваиш̣н̣ави. Човек трябва да се съобразява с конкретното време, място и обстоятелства. Това, което е подходящо за Индия, може да не е подходящо за западните страни. Хора, които не принадлежат към никоя последователност от а̄ча̄рии или нямат представа как да действат като а̄ча̄рии, безпочвено критикуват дейностите на ИСКОН извън пределите на Индия. Истината е, че те лично са неспособни да направят каквото и да било за разпространението на Кр̣ш̣н̣а съзнанието. Ако някой обаче действително е поел мисията на проповядването, излагайки се на всякакви рискове, той може да промени начина на обожание в известни граници, в съответствие с времето и мястото. Това не влиза в противоречие с ша̄стрите. Шрӣмад Вӣрара̄гхава А̄ча̄ря, а̄ча̄ря от ученическата последователност на Ра̄ма̄нуджа (Ра̄ма̄нуджа-сампрада̄я), отбелязва в коментара си към Шрӣмад Бха̄гаватам, че чан̣д̣а̄лите, т.е. обусловените души, които са родени в семейства на хора, по-низши дори от шӯдри, при определени обстоятелства също могат да получават духовно посвещение и за да бъдат превърнати във ваиш̣н̣ави, понякога може да се наложи формалните процедури да претърпят известни промени.

Метод поклонения Господу, который включает в себя повторение мантры и изготовление мурти Господа, не является стереотипным и не может быть одинаковым повсюду. В этом стихе подчеркивается необходимость принимать во внимание время, место и обстоятельства. Наше Движение сознания Кришны распространяется по всему миру, и в различных центрах нашего Движения мы тоже устанавливаем Божества. Иногда наши индийские друзья, гордящиеся своей приверженностью догмам, упрекают нас: «Того не сделали, это упустили». Но они забывают об этом наставлении Нарады Муни, которое он дал величайшему вайшнаву, Дхруве Махарадже. Необходимо учитывать время, место и конкретные обстоятельства. То, что подходит для Индии, не всегда подходит для западных стран. Люди, не являющиеся ачарьями и не знающие, как должен действовать ачарья, безосновательно критикуют деятельность ИСККОН за пределами Индии. Такие критики сами не способны проповедовать и распространять сознание Кришны. Тот, кто отправляется проповедовать, должен рисковать и учитывать конкретные обстоятельства, время и место. Он имеет право внести те или иные изменения в процедуру поклонения: согласно шастрам, это вполне допустимо. Шримад Вирарагхава Ачарья, ачарья, принадлежащий к Рамануджа-сампрадае, пишет в своем комментарии к «Шримад-Бхагаватам», что при определенных обстоятельствах духовное посвящение можно дать даже чандалу, человеку, стоящему на общественной лестнице ниже, чем шудра. Ради того, чтобы превратить таких людей в вайшнавов, можно нарушить какие-то формальности и в каких-то деталях отойти от установленного порядка.

Бог Чайтаня Маха̄прабху е завещал, че името му трябва да прозвучи във всяко кътче на света. Но как би могло да стане това, ако човек не проповядва навсякъде? Култът, който Бог Чайтаня Маха̄прабху утвърждава, е бха̄гавата-дхарма. В него Той акцентира върху кр̣ш̣н̣а-катха̄, т.е. върху практическото следване на Бхагавад-гӣта̄ и Шрӣмад Бха̄гаватам. Той казва, че всички индийци трябва да се чувстват задължени да бъдат пара-упака̄ра – да извършват дейности за благото на другите и да разпространяват посланието на Бога сред всички хора по света. „Всички хора по света“ не означава само тези, които са досущ като индийските бра̄хман̣и и кш̣атрии, или като кастовите бра̄хман̣и, които претендират, че са бра̄хман̣и само защото са родени в брамински семейства. Представата, че практиката на ваиш̣н̣авизма може да се следва само от индийци и от индуси, е напълно погрешна. На всекиго трябва да се проповядва да бъде ваиш̣н̣ава. Точно това е целта на движението за Кр̣ш̣н̣а съзнание. Няма никакви пречки Кр̣ш̣н̣а съзнание да се проповядва дори сред хора, които са родени в семейства на чан̣д̣а̄ли, млеччхи или явани. Това е потвърдено дори в Индия от Шрӣла Сана̄тана Госва̄мӣ в книгата му Хари-бхакти вила̄са, която е считана за смр̣ти и е авторитетно ведическо ръководство за всекидневния живот на ваиш̣н̣авите. Сана̄тана Госва̄мӣ казва, че както бронзът може да се превърне в злато, ако взаимодейства с живак при подходящи условия, така всеки може да стане ваиш̣н̣ава, ако получи истинска дӣкш̣а̄, т.е. духовно посвещение. Човек трябва да получи посвещение от духовен учител, който принадлежи към авторитетна ученическа последователност и е упълномощен да бъде духовен учител от своя духовен учител. Този процес се нарича дӣкш̣а̄-видха̄на. В Бхагавад-гӣта̄ Кр̣ш̣н̣а използва думата вяпа̄шритя, с която посочва, че човек е длъжен да приеме духовен учител. С помощта на този процес целият свят може да стане Кр̣ш̣н̣а осъзнат.

Господь Чайтанья Махапрабху хотел, чтобы Его имя стало известно всем людям во всех уголках мира. А как люди узнают Его имя, если мы не будем проповедовать во всех странах? Религия Чайтаньи Махапрабху — это бхагавата-дхарма, и Он особенно подчеркивал важность кришна-катхи, или культа «Бхагавад-гиты» и «Шримад-Бхагаватам». Он наказывал всем людям, родившимся в Индии, проповедовать учение Господа жителям других стран, считая этот труд пара-упакарой, благотворительной деятельностью. Говоря о «жителях других стран», Он не имел в виду только тех, кто в точности похож на индийских брахманов и кшатриев или на кастовых брахманов, которые считают себя брахманами только потому, что родились в семьях брахманов. Принцип, в соответствии с которым религия вайшнавов должна оставаться привилегией индийцев и последователей индуизма, в корне неверен. Мы должны стараться приобщить к религии вайшнавов каждого. В этом заключается цель Движения сознания Кришны. Сознание Кришны можно проповедовать даже тем, кто рожден в семьях чандалов, млеччхов и яванов. Этот принцип был провозглашен не где-нибудь, а в самой Индии: его сформулировал Шрила Санатана Госвами в своей книге «Хари-бхакти-виласа», которая причисляется к смрити и является авторитетным ведическим руководством в повседневной жизни вайшнавов. Санатана Госвами говорит, что подобно тому, как бронза, соединенная с ртутью, в результате химической реакции может превратиться в золото, человек, получивший дикшу, духовное посвящение, может превратиться в вайшнава. Для этого нужно только получить посвящение от истинного духовного учителя, принадлежащего к цепи ученической преемственности и получившего соответствующие полномочия от своего духовного учителя. Это называется дӣкша̄-видха̄на. Господь Кришна говорит в «Бхагавад-гите»: вйапа̄ш́ритйа — необходимо принять духовного учителя. Воспользовавшись этим методом, люди всего мира могут обрести сознание Кришны.