Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 4.19.41

Текст

випра̄х̣ сатя̄шиш̣ас туш̣т̣а̄х̣
шраддхая̄ лабдха-дакш̣ин̣а̄х̣
а̄шиш̣о ююджух̣ кш̣аттар
а̄ди-ра̄джа̄я сат-кр̣та̄х̣

Дума по дума

випра̄х̣ – всички бра̄хман̣и; сатя – истински; а̄шиш̣ах̣ – чиито благословии; туш̣т̣а̄х̣ – дълбоко удовлетворени; шраддхая̄ – с голямо уважение; лабдха-дакш̣ин̣а̄х̣ – които получиха възнаграждение; а̄шиш̣ах̣ – благословии; ююджух̣ – дадоха; кш̣аттах̣ – о, Видура; а̄ди-ра̄джа̄я – на изначалния цар; сат-кр̣та̄х̣ – почетени.

Превод

С голямо уважение Маха̄ра̄джа Пр̣тху, изначалният цар, поднесе богати дарове на всички бра̄хман̣и, които взеха участие в жертвения обред. Дълбоко удовлетворени от царя, те му отвърнаха с искрени благословии.