Skip to main content

ТЕКСТ 29

Sloka 29

Текст

Verš

дхруве праюкта̄м асураис
та̄м̇ ма̄я̄м атидустара̄м
нишамя тася мунаях̣
шам а̄шам̇сан сама̄гата̄х̣
dhruve prayuktām asurais
tāṁ māyām atidustarām
niśamya tasya munayaḥ
śam āśaṁsan samāgatāḥ

Дума по дума

Synonyma

дхруве – срещу Дхрува; праюкта̄м – извършена; асураих̣ – от демоните; та̄м – тази; ма̄я̄м – мистична сила; ати-дустара̄м – много опасна; нишамя – като чуха; тася – неговия; мунаях̣ – великите мъдреци; шам – късмет; а̄шам̇сан – за да окуражат; сама̄гата̄х̣ – се събраха.

dhruve — proti Dhruvovi; prayuktām — použitá; asuraiḥ — démony; tām — tato; māyām — mystická síla; ati-dustarām — krajně nebezpečná; niśamya — když slyšeli; tasya — jeho; munayaḥ — velcí mudrci; śam — štěstí; āśaṁsan — povzbudili; samāgatāḥ — shromáždili se.

Превод

Překlad

Когато великите мъдреци чуха, че Дхрува Маха̄ра̄джа се е поддал на илюзията, предизвикана от магичните сили на демоните, те начаса се събраха, за да го окуражат с благословиите си.

Když velcí mudrci slyšeli, že Dhruvu Mahārāje zaskočily mystické triky démonů, okamžitě se shromáždili, aby ho povzbudili.