Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 3.28.40

Текст

ятхолмука̄д виспхулин̇га̄д
дхӯма̄д ва̄пи сва-самбхава̄т
апй а̄тматвена̄бхимата̄д
ятха̄гних̣ пр̣тхаг улмука̄т

Дума по дума

ятха̄ – както; улмука̄т – от пламъците; виспхулин̇га̄т – от искрите; дхӯма̄т – от дима; ва̄ – или; апи – дори; сва-самбхава̄т – произлязъл от самия себе си; апи – въпреки че; а̄тматвена – по природа; абхимата̄т – тясно свързани; ятха̄ – както; агних̣ – огънят; пр̣тхак – различен; улмука̄т – от пламъците.

Превод

Лумналият огън се различава от пламъците, искрите и пушека, въпреки че всички те са тясно свързани помежду си, тъй като произлизат от един и същ източник – горящото дърво.

Пояснение

Горящото дърво, искрите, димът и пламъците не могат да съществуват отделно, защото са съставни части на огъня, но въпреки това те се различават помежду си. Глупакът ще приеме дима за огън, въпреки че между двете има огромна разлика. Макар че човек не може да отдели огъня от светлината и топлината му, светлината и топлината на огъня се различават от самия огън.