Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 3.2.1

Текст

шрӣ-шука ува̄ча
ити бха̄гаватах̣ пр̣ш̣т̣ах̣
кш̣аттра̄ ва̄рта̄м̇ прия̄шрая̄м
пративактум̇ на чотсеха
ауткан̣т̣хя̄т сма̄ритеш̣варах̣

Дума по дума

шрӣ-шуках̣ ува̄ча – Шрӣ Шукадева каза; ити – така; бха̄гаватах̣ – великият предан; пр̣ш̣т̣ах̣ – попитан; кш̣аттра̄ – от Видура; ва̄рта̄м – послание; прия-а̄шрая̄м – за най-скъпото; пративактум – да отговори; на – не; ча – също; утсехе – се преизпълни; ауткан̣т̣хя̄т – от силно вълнение; сма̄рита – спомени; ӣшварах̣ – Богът.

Превод

Шрӣ Шукадева Госва̄мӣ каза: Когато Видура помоли великия предан Уддхава да разкаже за най-скъпия (Бог Кр̣ш̣н̣а), Уддхава не успя да отговори веднага, защото бе обзет от силно вълнение при спомена за Бога.