Skip to main content

ТЕКСТ 34

ТЕКСТ 34

Текст

Текст

ӣшася кеша̄н видур амбува̄ха̄н
ва̄сас ту сандхя̄м̇ куру-варя бхӯмнах̣
авяктам а̄хур хр̣даям̇ манаш ча
са чандрама̄х̣ сарва-вика̄ра-кошах̣
ӣш́асйа кеш́а̄н видур амбува̄ха̄н
ва̄сас ту сандхйа̄м̇ куру-варйа бхӯмнах̣
авйактам а̄хур хр̣дайам̇ манаш́ ча
са чандрама̄х̣ сарва-вика̄ра-кош́ах̣

Дума по дума

Пословный перевод

ӣшася – на върховния повелител; кеша̄н – косите на главата; видух̣ – знай това от мен; амбу-ва̄ха̄н – облаците, които носят вода; ва̄сах̣ ту – дрехата; сандхя̄м – краят на деня и нощта; куру-варя – о, най-достоен от Кауравите; бхӯмнах̣ – на Всемогъщия; авяктам – първичната причина на материалното творение; а̄хух̣ – казва се; хр̣даям – интелигентност; манах̣ ча – и умът; сах̣ – Той; чандрама̄х̣ – луната; сарва-вика̄ра-кошах̣ – изворът на всички промени.

ӣш́асйа — верховного владыки; кеш́а̄н — волосы на голове; видух̣ — узнай же это от меня; амбу-ва̄ха̄н — облака, несущие влагу; ва̄сах̣ ту — платье; сандхйа̄м — рассветы и закаты; куру-варйа — о лучший из Куру; бхӯмнах̣ — Всемогущего; авйактам — первичная причина материального творения; а̄хух̣ — говорится; хр̣дайам — разум; манах̣ ча — и ум; сах̣ — Он; чандрама̄х̣ — луна; сарва-вика̄ра-кош́ах̣ — источник всех перемен.

Превод

Перевод

О, най-достоен сред Кауравите, дъждовните облаци са косите му, разсъмването и свечеряването са дрехата му, а върховната причина на материалното творение е интелигентността му. Негов ум е луната, източникът на всички промени.

О лучший из Куру, облака, несущие влагу, — это волосы на голове Господа, рассветы и закаты — Его одеяния, а первопричина материального творения — Его разум. Ум Господа — луна, являющаяся источником всех перемен.