Skip to main content

ТЕКСТ 39

Sloka 39

Текст

Verš

нӯнам̇ бхагавато брахман
гр̣хеш̣у гр̣ха-медхина̄м

на лакш̣яте хй авастха̄нам
апи го-доханам̇ квачит
nūnaṁ bhagavato brahman
gṛheṣu gṛha-medhinām
na lakṣyate hy avasthānam
api go-dohanaṁ kvacit

Дума по дума

Synonyma

нӯнам – защото; бхагаватах̣ – на теб, всемогъщия; брахман – о, бра̄хман̣а; гр̣хеш̣у – в къщите; гр̣ха-медхина̄м – на семейните; на – не; лакш̣яте – се виждаш; хи – точно; авастха̄нам – оставайки в; апи – дори; го-доханам – доене на крава; квачит – рядко.

nūnam — protože; bhagavataḥ — tebe, který jsi mocný; brahman — ó brāhmaṇo; gṛheṣu — v domech; gṛha-medhinām — hospodářů; na — ne; lakṣyate — jsi vidět; hi — přesně; avasthānam — zůstáváš v; api — dokonce; go-dohanam — podojení krávy; kvacit — vzácně.

Превод

Překlad

О, могъщи бра̄хман̣а, казват, че ти оставаш в домовете на хората толкова време, колкото едва стига, за да бъде издоена една крава.

Ó mocný brāhmaṇo, říká se, že zůstáváš v domech lidí jen tak krátce, že stěží stačí podojit krávu.

Пояснение

Význam

Святите личности и мъдреците, приели живот в отречение, отиват в домовете на семейните рано сутрин, по времето, когато се доят кравите, и молят за малко мляко за препитанието си. Половин-един литър току-що издоено краве мляко съдържа всички витамини, необходими на възрастния човек, затова святите личности и мъдреците се хранят само с мляко. Дори най-бедните семейства имат поне десет крави, всяка от които дава по дванайсет до двайсет литра мляко дневно, затова никой не отказва да отдели за бедните странници литър-два мляко. Дълг на семейните хора е да се грижат за светците и за мъдреците като за деца. Една свята личност като Шукадева Госва̄мӣ рядко се задържала повече от пет минути сутрин в дома на някой семеен човек. С други думи, светците много рядко посещават домовете на семейните, затова Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит помолил Шукадева Госва̄мӣ колкото се може по-скоро да му даде наставленията си. Семейните хора също трябва да притежават достатъчно интелигентност, за да получат от мъдреците, които ги посещават, трансцендентално знание. Те не бива глупаво да молят за това, което може да се намери и на пазара. Такива трябва да бъдат взаимоотношенията между святите личности и семейните.

Světci a mudrci v životním stádiu odříkání chodí do domácností v době, kdy hospodáři dojí krávy — brzy ráno — a žádají o trochu mléka. Půl litru čerstvého mléka přímo z vemene stačí nasytit dospělého člověka všemi potřebnými vitamíny, a světci a mudrci proto žijí pouze z mléka. I ten nejchudší hospodář chová alespoň deset krav, z nichž každá dává 12-20 litrů mléka, a nikdo se proto nezdráhá obdarovat mlékem potulné mnichy. Hospodáři mají za povinnost živit světce a mudrce stejně jako své děti. Světec jako byl Śukadeva Gosvāmī tedy zůstával v domech hospodářů jen asi pět minut v ranních hodinách. Jinými slovy, takové světce je v domovech hospodářů velice vzácné vidět, a Mahārāja Parīkṣit se k němu proto modlil, aby ho poučil co nejrychleji. Hospodáři by také měli být dostatečně inteligentní, aby od navštěvujících mudrců získali nějaké transcendentální informace. Nemají od nich pošetile vyžadovat něco, co si mohou koupit na trhu. Takový má být vzájemný vztah mezi světci a hospodáři.