Шрӣмад бха̄гаватам 1.12.8
Текст
ан̇гуш̣т̣ха-ма̄трам амалам̇
спхурат-пурат̣а-маулинам
апӣвя-даршанам̇ шя̄мам̇
тад̣ид ва̄сасам ачютам
спхурат-пурат̣а-маулинам
апӣвя-даршанам̇ шя̄мам̇
тад̣ид ва̄сасам ачютам
Дума по дума
ан̇гуш̣т̣ха – голям колкото палец; ма̄трам – само; амалам – трансцендентален; спхурат – ослепителен; пурат̣а – златен; маулинам – шлем; апӣвя – много красив; даршанам – за очите; шя̄мам – синкавочерен; тад̣ит – светкавица; ва̄сасам – дрехи; ачютам – Непогрешимият (Богът).
Превод
Той (Богът) бе голям едва колкото палец, но бе напълно трансцендентален. Тялото на непогрешимия Бог бе синкавочерно на цвят и много красиво. Дрехите му имаха жълтия цвят на светкавица, а златният му шлем ослепително блестеше. Такъв го видя детето.