ШБ 1.18.17

तन्न: परं पुण्यमसंवृतार्थ-
माख्यानमत्यद्भुतयोगनिष्ठम् ।
आख्याह्यनन्ताचरितोपपन्नं
पारीक्षितं भागवताभिरामम् ॥ १७ ॥
тан нах̣ парам̇ пун̣йам асам̇вр̣та̄ртгам
а̄кгйа̄нам атйадбгута-йо
ґа-нішт̣хам
а̄кгйа̄хй ананта̄чарітопапаннам̇
па̄рікшітам̇ бга̄
ґавата̄бгіра̄мам

Synonyms

таттому; нах̣нам; парамнайпіднесенішу; пун̣йамщо очищує; асам̇вр̣та-артгамяк вона є; а̄кгйа̄намоповідь; атідуже; адбгутачудесну; йоґа-нішт̣гамщо стосуються тільки бгакті-йоґи; а̄кгйа̄хірозкажи; анантаБезмежного; а̄чарітадіянь; упапаннамповні; па̄рікшітамповідані Махараджі Парікшіту; бга̄ґаватачистим відданим; абгіра̄мамособливо любі.

Translation

Тож повідай нам ласкаво про Безмежного, бо ці найпіднесеніші оповіді, що перевершують усе інше, очищують слухачів. Вони були повідані Махараджі Парікшіту, і чисті віддані, слухаючи їх, радіють серцем, бо оповіді ці пронизані духом бгакті-йоґи.

Purport

Махараджі Парікшіту був повіданий «Шрімад - Бгаґаватам », і саме « Шрімад - Бгаґаватам » надзвичайно любий чистим відданим. Сутність його складають оповіді про діяння Верховного Безмежного, отож «Бгаґаватам» викладає науку бгакті-йоґи, відданого служіння Господеві. Тому «Шрімад-Бгаґаватам» є пара, тобто перевершує все інше, бо, хоча він вичерпно пояснює все про знання та релігію, його головний скарб    —    віддане служіння Господеві.