Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.18.17
Текст
а̄кгйа̄нам атйадбгута-йоґа-нішт̣хам
а̄кгйа̄хй ананта̄чарітопапаннам̇
па̄рікшітам̇ бга̄ґавата̄бгіра̄мам
Послівний переклад
тат — тому; нах̣ — нам; парам — найпіднесенішу; пун̣йам — що очищує; асам̇вр̣та-артгам — як вона є; а̄кгйа̄нам — оповідь; аті—дуже; адбгута—чудесну; йоґа-нішт̣гам— що стосуються тільки бгакті-йоґи; а̄кгйа̄хі — розкажи; ананта — Безмежного; а̄чаріта — діянь; упапаннам — повні; па̄рікшітам — повідані Махараджі Парікшіту ; бга̄ґавата — чистим відданим; абгіра̄мам — особливо любі.
Переклад
Тож повідай нам ласкаво про Безмежного, бо ці найпіднесеніші оповіді, що перевершують усе інше, очищують слухачів. Вони були повідані Махараджі Парікшіту, і чисті віддані, слухаючи їх, радіють серцем, бо оповіді ці пронизані духом бгакті-йоґи.
Коментар
Махараджі Парікшіту був повіданий «Шрімад - Бгаґаватам », і саме « Шрімад - Бгаґаватам » надзвичайно любий чистим відданим. Сутність його складають оповіді про діяння Верховного Безмежного, отож «Бгаґаватам» викладає науку бгакті-йоґи, відданого служіння Господеві. Тому «Шрімад-Бгаґаватам» є пара, тобто перевершує все інше, бо, хоча він вичерпно пояснює все про знання та релігію, його головний скарб — віддане служіння Господеві.