Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.18.17

Текст

тан нах̣ парам̇ пун̣йам асам̇вр̣та̄ртгам
а̄кгйа̄нам атйадбгута-йо
ґа-нішт̣хам
а̄кгйа̄хй ананта̄чарітопапаннам̇
па̄рікшітам̇ бга̄
ґавата̄бгіра̄мам

Послівний переклад

тат  —  тому; нах̣  —  нам; парам  —  найпіднесенішу; пун̣йам  —   що очищує; асам̇вр̣та-артгам  —  як вона є; а̄кгйа̄нам  —  оповідь; аті—дуже; адбгута—чудесну; йоґа-нішт̣гам— що стосуються тільки бгакті-йоґи; а̄кгйа̄хі  —  розкажи; ананта  —   Безмежного; а̄чаріта  —  діянь; упапаннам  —  повні; па̄рікшітам    —   повідані Махараджі Парікшіту ; бга̄ґавата   —  чистим відданим; абгіра̄мам  —  особливо любі.

Переклад

Тож повідай нам ласкаво про Безмежного, бо ці найпіднесеніші оповіді, що перевершують усе інше, очищують слухачів. Вони були повідані Махараджі Парікшіту, і чисті віддані, слухаючи їх, радіють серцем, бо оповіді ці пронизані духом бгакті-йоґи.

Коментар

Махараджі Парікшіту був повіданий «Шрімад - Бгаґаватам », і саме « Шрімад - Бгаґаватам » надзвичайно любий чистим відданим. Сутність його складають оповіді про діяння Верховного Безмежного, отож «Бгаґаватам» викладає науку бгакті-йоґи, відданого служіння Господеві. Тому «Шрімад-Бгаґаватам» є пара, тобто перевершує все інше, бо, хоча він вичерпно пояснює все про знання та релігію, його головний скарб    —    віддане служіння Господеві.