ШБ 1.14.35-36

मङ्गलाय च लोकानां क्षेमाय च भवाय च ।
आस्ते यदुकुलाम्भोधावाद्योऽनन्तसख: पुमान् ॥ ३५ ॥
यद्बाहुदण्डगुप्तायां स्वपुर्यां यदवोऽर्चिता: ।
क्रीडन्ति परमानन्दं महापौरुषिका इव ॥ ३६ ॥
ман̇ґала̄йа ча лока̄на̄м̇
кшема̄йа ча бгава̄йа ча
а̄сте йаду-кула̄мбгодга̄в
а̄дйо ’нанта-сакхах̣ пума̄н
йад ба̄ху-дан̣д̣а-ґупта̄йа̄м̇
сва-пурйа̄м̇ йадаво ’рчита̄х̣
крӣд̣анти парама̄нандам̇
маха̄-паурушіка̄ іва

Synonyms

ман̇ґала̄йадля добра; чатакож; лока̄на̄мвсіх планет; кшема̄йадля захисту; чата; бгава̄йадля піднесення; чатакож; а̄стечи є; йаду-кула-амбгодгаув океані роду Яду; а̄дйах̣відначальний; ананта-сакгах̣в товаристві Ананти (Баларами); пума̄нверховний той, що насолоджується; йатчиїми; ба̄ху-дан̣д̣а-ґупта̄йа̄мзахищені Його руками; сва-пурйа̄му Своєму місті; йадавах̣члени родини Яду; арчіта̄х̣заслужено; крід̣антінасолоджуються; парама-а̄нандамтрансцендентним блаженством; маха̄- паурушіка̄х̣жителі духовного неба; іваяк.

Translation

Відначальний Бог-Особа     —     той , хто насолоджується, і Баларама, первинний Господь Ананта, входять до океану роду Яду задля добробуту, захисту й поступу всього всесвіту. А члени роду Яду під захистом Господніх рук насолоджуються життям так само, як жителі духовного неба.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Як ми вже казали не раз, Бог-Особа Вішну перебуває в кожному всесвіті у двох подобах    —    як Ґарбгодакашаї Вішну і як Кшіродакашаї Вішну. Кшіродакашаї Вішну має Свою планету біля північного полюсу всесвіту: там є великий океан молока, посеред якого Господь спочиває на Своєму ложі    —    Ананті, втіленні Баладеви. Отже, Махараджа Юдгіштгіра порівнює рід Яду до молочного океану, а Шрі Балараму    —    до Ананти, на якому спочиває Господь Крішна. Дварачан він порівнює до звільнених істот Вайкунтгалоки. Поза матеріальним небом, там, куди не сягає наш зір, поза сімома оболонками всесвіту лежить Причиновий океан, і в ньому, немов м’ячі, плавають усі всесвіти; за Причиновим океаном простирається безмежне духовне небо, яке називають сяйвом Брахмана. В тому сяйві перебувають незліченні духовні планети Вайкунтги. Будь-яка планета Вайкунтга у багато разів більша від найбільшого всесвіту в матеріальному світі, і кожну таку планету населяють безліч істот, що зовні у всьому подібні до Господа Вішну. Цих істот називають маха-паурушіки, тобто ті, хто безпосередньо служить Господеві. Вони щасливі на тих планетах, вони не знають, що таке нещастя і, вічно юні, втішаються життям у повному блаженстві та знанні, вільні від страху народження, смерти, старости й хвороб і не зазнаючи впливу кали, вічного часу. Махараджа Юдгіштгіра порівнює дварачан до маха-паурушік на Вайкунтгалоці, тому що дварачани мають велике щастя жити поруч з Господом. У «Бгаґавад-ґіті» за Вайкунтгалоки згадано багато разів, і там сказано, що вони є мад-дга̄ма, тобто царство Господа.