Bhagavad-gītā, kakršna je 2.68

तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः ।
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥ ६८ ॥
tasmād yasya mahā-bāho
nigṛhītāni sarvaśaḥ
indriyāṇīndriyārthebhyas
tasya prajñā pratiṣṭhitā

Synonyms

tasmātzato; yasyačigar; mahā-bāhoo Arjuna močnih rok; nigṛhītānitako obrzdani; sarvaśaḥpovsod; indriyāṇičuti; indriya-arthebhyaḥod predmetov čutne zaznave; tasyanjegova; prajñāinteligenca; pratiṣṭhitāčvrsta.

Translation

O Arjuna močnih rok, kdor čutom omeji stik s predmeti čutne zaznave, ima vsekakor neomajno inteligenco.

Purport

Sile, ki nas ženejo k zadovoljevanju čutov, lahko obvladamo samo tako, da postanemo zavestni Kṛṣṇe, kar pomeni, da vse čute zaposlimo z ljubečim transcendentalnim služenjem Gospodu. Kakor lahko z močnejšo silo premagamo sovražnika, lahko obrzdamo tudi čute, vendar tega ne moremo doseči z lastnim trudom, pač pa tako, da s čuti služimo Gospodu. Kdor razume, da lahko samo z zavestjo Kṛṣṇe zares učvrsti svojo inteligenco in da se mora te umetnosti učiti pod vodstvom verodostojnega duhovnega učitelja, je sādhaka ali človek, primeren za osvoboditev.