Bhagavad-gītā, kakršna je 18.7

नियतस्य तु सन्न्यास: कर्मणो नोपपद्यते ।
मोहात्तस्य परित्यागस्तामस: परिकीर्तित: ॥ ७ ॥
niyatasya tu sannyāsaḥ
karmaṇo nopapadyate
mohāt tasya parityāgas
tāmasaḥ parikīrtitaḥ

Synonyms

niyatasyapredpisanemu; tuampak; sannyāsaḥodpovedovanje; karmaṇaḥdelovanju; nanikoli; upapadyateje primerno; mohātzaradi iluzije; tasyanjega; parityāgaḥodrekanje; tāmasaḥguṇi nevednosti; parikīrtitaḥje rečeno.

Translation

Svojih dolžnosti ne bi smeli nikoli opustiti. Če jih človek zaradi iluzije preneha opravljati, je njegovo odpovedovanje v guṇi nevednosti.

Purport

Človek bi moral opustiti delovanje, namenjeno materialnemu uživanju, in bi moral delovati tako, da bo lahko dosegel duhovno raven. Lahko na primer kuha za Vsevišnjega Gospoda, Mu daruje hrano, uživa ostanke darovane hrane itd. Rečeno je, da tisti, ki je stopil v red odpovedi, ne bi smel kuhati zase, lahko pa pripravlja hrano za Vsevišnjega Gospoda. Da bi sannyāsī svojemu učencu olajšal napredovanje v zavesti Kṛṣṇe, lahko zanj opravi tudi poročni obred. Kdor se takim dejavnostim odreče, deluje v guṇi teme.