Bhagavad-gītā, kakršna je 18.50
Devanagari
सिद्धिं प्राप्तो यथा ब्रह्म तथाप्नोति निबोध मे ।
समासेनैव कौन्तेय निष्ठा ज्ञानस्य या परा ॥ ५० ॥
समासेनैव कौन्तेय निष्ठा ज्ञानस्य या परा ॥ ५० ॥
Verse text
siddhiṁ prāpto yathā brahma
tathāpnoti nibodha me
samāsenaiva kaunteya
niṣṭhā jñānasya yā parā
tathāpnoti nibodha me
samāsenaiva kaunteya
niṣṭhā jñānasya yā parā
Synonyms
Translation
O Kuntījin sin, zdaj ti bom na kratko razložil, s kakšnim delovanjem lahko človek, ki se je dvignil na to raven, doseže najvišjo popolnost, Brahman, stopnjo najvišjega znanja.
Purport
Gospod bo Arjuni razložil, da lahko človek doseže najvišjo popolnost preprosto tako, da opravlja svoje dolžnosti v zadovoljstvo Vsevišnje Božanske Osebnosti. Da bi dosegli najvišjo popolnost, stopnjo Brahmana, se moramo zgolj odpovedati sadovom svojega dela in jih darovati Vsevišnjemu Gospodu. To je metoda samospoznavanja. Pridobiti si popolno znanje pomeni razviti čisto zavest Kṛṣṇe. To je opisano v naslednjih verzih.