ШБ 8.5.33

अम्भस्तु यद्रेत उदारवीर्यं
सिध्यन्ति जीवन्त्युत वर्धमाना: ।
लोकायतोऽथाखिललोकपाला:
प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३३ ॥
амбхас ту йад-рета уда̄ра-вӣрйам̇
сидхйанти джӣвантй ута вардхама̄на̄х̣
лока̄ йато ’тха̄кхила-лока-па̄ла̄х̣
прасӣдата̄м̇ нах̣ са маха̄-вибхӯтих̣

Пословный перевод

амбхах̣воды (покрывающие эту и другие планеты); туже; йат-ретах̣семя которого; уда̄ра-вӣрйамполное благой силы; сидхйантивозникают; джӣвантиживут; утаведь; вардхама̄на̄х̣процветающие; лока̄х̣три мира; йатах̣откуда; атхатакже; акхила-лока-па̄ла̄х̣(полубоги) правители всех миров; прасӣдата̄мда смилостивится; нах̣над нами; сах̣Он; маха̄- вибхӯтих̣обладающий неизмеримым могуществом.

Перевод

Все материальное творение возникло из воды, и только благодаря воде живые существа могут жить и развиваться. Эта вода — не что иное, как семя Верховной Личности Бога. Пусть же Господь, обладающий столь огромным могуществом, будет доволен нами.

Комментарий

Вопреки теориям так называемых ученых, изобилие воды на нашей и других планетах вовсе не является результатом соединения кислорода и водорода. В шастрах воду описывают иногда как пот, а иногда как семя Верховной Личности Бога. Именно из воды возникают все живые существа и благодаря ей они живут и развиваются. Без воды жизнь прекратилась бы. Для всех живых существ вода — источник жизни. Вот почему Верховный Господь милостиво одарил мир таким изобилием воды.