Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.5.17

Текст

даитейа-чандана-ване
джа̄то ’йам̇ кан̣т̣ака-друмах̣
йан-мӯлонмӯла-параш́ор
вишн̣ор на̄ла̄йито ’рбхаках̣

Пословный перевод

даитейа — демонической семьи; чандана-ване — в сандаловом лесу; джа̄тах̣ — рожденный; айам — этот; кан̣т̣ака-друмах̣ — дерево с колючками; йат — которого; мӯла — корней; унмӯла — для срубания; параш́ох̣ — топора; вишн̣ох̣ — Господа Вишну; на̄ла̄йитах̣ — рукоятка; арбхаках̣ — мальчик.

Перевод

Этот негодяй Прахлада — словно колючее дерево, выросшее в сандаловом лесу. Сандаловые деревья срубают топором, рукоятку которого чаще всего делают из деревьев с колючками. Так вот, Господь Вишну — это топор, под корень срубающий всю династию демонов, а Прахлада — его топорище.

Комментарий

Как правило, колючие деревья растут в пустыне, а не в сандаловых лесах, но потомственные брахманы Шанда и Амарка сравнили род Дайтьи Хираньякашипу с сандаловым лесом, а Махараджу Прахладу — с невероятно прочным колючим деревом, из которого можно сделать топорище. Господа Вишну они сравнили с топором. Но чтобы срубить колючее дерево, одного лишь лезвия недостаточно: требуется еще топорище, изготовленное из этого же дерева. Иными словами, колючие деревья демонической цивилизации можно срубить топором вишну-бхакти, преданного служения Господу Кришне. Некоторые члены современного общества безбожников могут, подобно Махарадже Прахладе, посодействовать Господу Вишну и стать рукояткой этого топора — тогда весь лес демонической цивилизации будет вырублен.