Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.5.29

Текст

ити та̄н апи ра̄джендра
праджа̄-сарга-дхийо муних̣
упетйа на̄радах̣ пра̄ха
ва̄чах̣ кӯт̣а̄ни пӯрвават

Пословный перевод

ити — так; та̄н — к ним (Савалашвам, сыновьям Праджапати Дакши); апи — также; ра̄джендра — о царь Парикшит; праджа̄-сарга-дхийах̣ — считающим зачатие детей своим первым долгом; муних̣ — великий мудрец; упетйа — подойдя; на̄радах̣ — Нарада; пра̄ха — говорит; ва̄чах̣ — слова; кӯт̣а̄ни — загадочные; пӯрва-ват — как и прежде.

Перевод

О царь Парикшит, и к младшим сыновьям Дакши пришел Нарада Муни. И к ним, совершающим аскезу ради продолжения рода, он обратился с загадочными словами.